لفظ: IPA: pɔ.ly.sjɔ̃    

الترجمات إلى العربية:

  • تلوث   
    (Noun  m)
  • تلويث   
    (Noun  m)
  • احتلام   
  • تلوث بيئي   
  • تلويث بيئي   

عبارات مماثلة في القاموس الفرنسية العربية. (56)

(pollution de la) fumée de tabac ambiante
(التلوث) بدخان التبغ البيئي
atelier régional pour faire le point sur la pollution due aux activités terrestres
حلقة العمل الإقليمية لاستعراض عام للأنشطة البرية
centre thématique "pollution atmosphérique et changements climatiques"
مركز دراسة تغير الهواء والمناخ
centre thématique pollution atmosphérique et changements climatiques
مركز دراسة تغير الهواء والمناخ
charge de pollution
حجم الانبعاثات; كمية الانبعاثات; حمل الانبعاثات; حمل التلوث
code de conduite relatif à la pollution accidentelle des eaux intérieures transfrontières
مدونة قواعد السلوك المتعلقة بالتلويث العرضي للمياه الداخلية العابرة للحدود
colloque sur la pollution lumineuse, les brouillages radio et les débris spatiaux
ندوة عن التلوث الفضائي والتداخل اللاسلكي والأنقاض الفضائية
déclaration de cas de pollution
إخطار بحادث; تقديم تقرير عن حادث; إبلاغ بحادث
déclaration de pollution accidentelle [environnement]
تقرير الحادث; تقرير عن حادث
distribution de la pollution
نمط التلوث
dôme de pollution
قبة ضباب دخاني
dommages dus à la pollution par les hydrocarbures
اضرار التلوث النفطي
lutte contre la pollution atmosphérique
مكافحة تلوث الهواء; مكافحة التلوث الجوي
lutte contre la pollution des eaux
التحكم بتلوث المياه; مراقبة تلوث المياه; مكافحة تلوث المياه
lutte contre la pollution par les hydrocarbures
مكافحة الانسكابات النفطية; مكافحة التلوث النفطي
maîtrise de la pollution atmosphérique
مكافحة تلوث الهواء; مكافحة التلوث الجوي
maîtrise de la pollution des eaux
مراقبة تلوث المياه; التحكم بتلوث المياه; مكافحة تلوث المياه
mesure de la pollution atmosphérique à partir de l'espace
قياس التلوث الجوي من الفضاء
opérations globales coordonnées de contrôle de la pollution
العمليات الموسعة المنسقة لمكافحة التلوث
plafond légal de pollution
حد اعلى قانوني للتلويث
plafond réglementaire de pollution
حد اعلى قانوني للتلويث
plan de coopération sur la pollution transfrontière
خطة التعاون في مجال مكافحة التلوث العابر للحدود
polluosensible [qui se défend mal contre la pollution]
سريع التأثر بالتلوث; قليل المناعة من التلوث
pollution (d'origine) photochimique
تلوث كيميائي ضوئي
pollution atmosphérique
تلويث الهواء; تلويث جوي; تلويث الجو; تلوث الهواء; تلوث جوي; تلوث الجو
pollution atmosphérique à l'échelon local
تلوث هوائي/جوي محلي; تلوث الهواء/الجو المحلي; تلوث الجو المحلي; تلوث الهواء المحلي; تلوث جوي محلي; تلوث هوائي محلي
pollution bactériologique
التلوث البكتريولوجي
pollution causée au voisinage des côtes
تلوث قريب من الشاطئ
pollution de bruit
تلوث ضوضائي
pollution de fond
تلوث طبيعي; التلوث الطبيعي
pollution de l'eau souterraine
تلوث الماء الأرضي
pollution de la mer
تلوث البحر
pollution des eaux
تلويث المياه; تلوث المياه
pollution des mers
تلوث بحري; تلوث البحر
pollution des sols
تلوث التربة; تلوث الأرض
pollution diffuse
تلوث غير محدد المصدر; التلوث من مصادر غير ثابتة; التلوث من مصادر غير ثابته; تلوث طبيعي; تلوث واسع الانتشار
pollution du sol
تلوث التربة; تلوث الأرض
pollution due à l'action de l'homme
تلوث ناشئ عن الأنشطة البشرية; تلوث بشري المصدر
pollution imputable à l'homme
تلوث ناشئ عن الأنشطة البشرية; تلوث بشري المصدر
pollution larvée
تلوث زاحف
pollution marine accidentelle
تلوث بحري ناتج عن حادث
pollution marine d'origine terrestre
تلوث بحري من مصادر برية; تلوث بحري ذو مصدر بري
pollution marine intentionnelle
تلويث بحري متعمد
pollution marine volontaire
تلويث بحري متعمد
pollution occulte
تلوث مستتر
pollution par l'agriculture
تلوث بواسطة الزراعة
pollution par l'ocre
تلوث بالمغرة
pollution par l'ozone
تلوث الأوزون السطحي; تلوث الأوزون; تلوث أوزون الغلاف الجوي السفلي
pollution par le bruit
تلوث ضجيجي; تلوث ضوضائي
pollution par les composés azotés
التلوث بالنيتروجين
pollution par les munitions non explosées
تلوث بذخائر غير منفجرة
Réunion d'experts sur la dégradation du milieu marin due à la pollution d'origine tellurique et à des activités menées dans les zones côtières
اجتماع الخبراء المعني بتدهور البيئة البحرية الناجم عن التلوث من مصادر برية والأنشطة في المناطق الساحلية

    تظهر الإنحراف

الجمل سبيل المثال مع "pollution"، ذاكرة الترجمة

add example
fr Avec certains de ses partenaires, l'ONUDI élabore des projets visant à lutter contre la pollution dans le monde et à promouvoir l'application de politiques nationales, de réformes légales et institutionnelles afin de réduire les sources terrestres de pollution par l'azote, le phosphore et les polluants responsables de la raréfaction de l'oxygène; des projets de démonstration innovants et des options de financement dans les secteurs agricole et industriel au niveau local, l'aménagement et l'entretien des zones humides en vue de réduire la pollution et à encourager la participation des milieux d'affaires dans la recherche de solutions
ar وتعكف منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، مع شركائها، على إعداد مشاريع لمعالجة حمل التلوث العالمي تهدف إلى تعزيز ما يلي: تنفيذ إصلاحات سياساتية وقانونية ومؤسسية على الصعيد الوطني للحد من المصادر البرية للملوثات النتروجينية والفوسفورية والمستهلكة للأكسجين؛ والمشاريع البيانية وخيارات التمويل الابتكارية في قطاعات الزراعة والإدارة المحلية والصناعة في عمليات الإصلاح/التشييد في الأراضي الرطبة من أجل الحد من التلوث؛ وإشراك مجتمع الأنشطة التجارية في إيجاد الحلول اللازمة
fr En ce qui concerne la pollution de l'eau, des communications ont été envoyées au Gouvernement par le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation et le Rapporteur spécial sur les déchets toxiques, au sujet par exemple des opérations d'une société minière privée qui auraient provoqué une pollution de l'eau de mer au cyanure, et les opérations d'une société minière multinationale, qui aurait déversé des boues toxiques dans une rivière
ar وفيما يتعلق بتلوث المياه، أُرسلت رسائل إلى الحكومة من قِبل المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء والمقرر الخاص المعني بالنفايات السميّة، وتناولت الرسائل مسائل منها، على سبيل المثال، أعمال إحدى شركات التعدين الخاصة التي يزعم أنها تسببت في تلوث مياه البحر بمادة السيانيد، وأنشطة إحدى الشركات المتعددة الجنسيات التي يزعم أنها تخلصت من كميات كبيرة من الطمي المشبع بالسميات في أحد الأنهار
fr À compter de décembre ‧ les agriculteurs de ces zones avaient l'obligation de se conformer aux directives obligatoires de contrôle de la pollution par les nitrates d'origine agricole
ar ومنذ كانون الأول/ديسمبر ‧ ، أصبح لزاما على المزارعين الموجودين في هذه المناطق الامتثال للتدابير الإلزامية للحد من التلوث بالأزوت الناجم عن الزراعة
fr Le Programme coordonné de surveillance continue et de recherche en matière de pollution dans la Méditerranée (MED POL), organe d'évaluation et de contrôle de la pollution des mers du Plan d'action pour la Méditerranée et de la Convention de Barcelone, a récemment préparé une étude sur les déchets côtiers en Méditerranée
ar وقد قام مؤخرا برنامج تقييم ومراقبة التلوث في منطقة البحر المتوسط، وهو عنصر تقييم ومراقبة التلوث البحري في خطة العمل لمنطقة البحر المتوسط/اتفاقية برشلونة، بإعداد تقييم للحالة فيما يتعلق بالقمامة الساحلية في البحر المتوسط
fr En Israël, la Commission parlementaire des affaires intérieures et de l'environnement prépare actuellement les deuxième et troisième lectures d'un projet de loi sur la lutte contre la pollution atmosphérique
ar وفي إسرائيل، تستعد لجنة الشؤون الداخلية والبيئة لإجراء القراءة الثانية والثالثة لمشروع قانون الهواء النقي
fr Le protocole de ‧ de la Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières devrait entrer en vigueur sans tarder
ar وينبغي أن يدخل بروتوكول عام ‧ للاتفاقية بشأن منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات وغيرها من المواد، حيز النفاذ دون إبطاء
fr Examen de la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres
ar ألف- استعراض برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
fr Fait n° ‧ industrie n'utilise pas de façon optimale les ressources naturelles et elle peut être une source importante de pollution et de déchets
ar الحقيقة ‧ لا تستخدم الصناعة الموارد الطبيعية بالقدر الأمثل ويمكن أن تكون مصدرا كبيرا للتلوث والنفايات
fr Les projets coopératifs et transversaux portant sur différents aspects de la pollution et sur les solutions possibles peuvent être éligibles au financement de la Banque mondiale, selon les activités spécifiques proposées
ar وقد تكون المشاريع التعاونية والعامة للتصدي لمجموعة من قضايا التلوث وحلولها الممكنة مؤهلة للحصول على تمويل من البنك الدولي، وذلك يتوقف على الأنشطة المقترحة بالذات
fr L'Organisation maritime internationale (OMI), le Groupe régional de coordination des Caraïbes du PNUE et le Centre régional d'information d'urgence et de formation sur la pollution marine dans la région des Caraïbes ont organisé cinq séminaires sur la prévention de la pollution à Sainte-Lucie, la Barbade, Dominique, Saint-Kitts-et-Nevis et Antigua-et-Barbuda sur la ratification et la mise en œuvre de l'annexe V de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires
ar وقامت المنظمة البحرية الدولية ووحدة التنسيق الإقليمية لبحر الكاريبي التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمركز الإقليمي للمعلومات والتدريب على حالات الطوارئ المتعلقة بالتلوث البحري لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى باستضافة خمس حلقات دراسية حول منع التلوث في سانت لوسيا وبربادوس ودومينيكا وسانت كيتس ونيفيس وانتيغوا وبربودا تناولت التصديق على المرفق الخامس من اتفاقيه منع التلوث من السفن وتنفيذه
fr Réaffirmant les conclusions de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement humain, tenue à Stockholm du ‧ au ‧ juin ‧ en particulier le principe ‧ de la Déclaration de la Conférence, priant les États de tout mettre en œuvre pour prévenir la pollution des mers
ar إذ تؤكد مجددا نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية المعقود في استكهولم في الفترة من ‧ إلى ‧ حزيران/يونيه ‧ ، ولا سيما المبدأ ‧ من إعلان مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية() الذي طلب إلى الدول اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لمنع تلوث البحار؛
fr Le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres du PNUE et les bureaux régionaux du PNUE ont effectué des missions conjointes en Jamaïque, à Trinité-et-Tobago, à Sainte-Lucie et à la Barbade en mai ‧ pour faire des recommandations concrètes sur la manière d'incorporer le financement à long terme durable dans les programmes d'action nationaux
ar واضطلع برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة ببعثات مشتركة إلى جامايكا، وترينيداد وتوباغو، وسانت لوسيا، وبربادوس في أيار/مايو ‧ ، لتقديم توصيات محددة عن كيفية إدماج التمويل المستدام الطويل الأجل في برامج العمل الوطنية
fr Le domaine de l'industrie est régi quant à lui par l'ordonnance du ‧ mai ‧ sur les établissements dangereux, insalubres ou incommodes dont l'exploitation est soumise à l'autorisation préalable à cause des inconvénients liés entre autre aux mauvaises odeurs, dangers d'explosion, d'intoxication ou d'incendie, à la pollution des eaux et aux autres émanations nuisibles qu'elle peut engendrer
ar إن مجال الصناعة ينظمه الأمر الصادر في ‧ أيار/مايو ‧ بشأن المؤسسات الخطرة أو غير الصحية أو المتعبة، التي يخضع استغلالها للإذن المسبق نظرا إلى الأضرار ذات الصلة، في جملة أمور، بالروائح الكريهة، وأخطار الانفجار أو التسمم أو الحريق، وتلوث المياه، والانبعاثات الضارة الأخرى التي يمكن أن تسببها
fr Des domaines ou thèmes pouvant présenter un intérêt ont été proposés, comme le droit des autochtones à leurs terres et territoires, leur droit à l'autodétermination, leur droit de donner leur consentement préalable, librement et en connaissance de cause, la question des autochtones réfugiés et déplacés, le droit coutumier, les difficultés rencontrées dans la réalisation des droits des peuples autochtones, les traités, les industries pétrolière et minière, l'incidence de la pollution sur la vie des peuples autochtones, et les droits des enfants, des femmes et des handicapés autochtones et les difficultés particulières auxquelles ces groupes doivent faire face
ar واقترح البعض مجالات أو مواضيع يمكن أن تثير الاهتمام، منها الحق في الأراضي؛ والحق في تقرير المصير؛ والحق في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة؛ وقضايا اللاجئون والمشردون داخلياً من أفراد الشعوب الأصلية؛ والقانون العرفي؛ وتحديات إعمال حقوق الشعوب الأصلية؛ والمعاهدات؛ وقطاعا النفط والتعدين؛ وتأثير التلوث البيئي على معيشة الشعوب الأصلية؛ والتحديات الخاصة التي يواجهها أفراد الشعوب الأصلية من الأطفال والنساء وذوي الإعاقات وحقوقهم
fr Il deviendra de plus en plus nécessaire pour les pays de coopérer sur une base régionale afin de réduire la pollution transfrontière imputable au secteur des transports et liée à l'augmentation de la demande de services de transport
ar والتعاون الإقليمي لضبط التلوث العابر للحدود من قطاع النقل سيصبح ضروريا بصورة متزايدة مع تزايد الطلب على خدمات النقل
fr Le Colloque a comporté cinq séances d'exposés thématiques, sur les thèmes suivants: “Pollution atmosphérique et consommation d'énergie: un défi pour le développement durable”, “Utilisation des applications spatiales pour la recherche et la production d'énergie”, “Réduire les incidences de la consommation d'énergie sur la pollution de l'air grâce aux applications spatiales”, “Utilisation de la télédétection pour surveiller les sources de pollution de l'air en zone urbaine et en zone rurale”, “Sources d'information et technologies spatiales abordables pour gérer la pollution de l'air et la consommation d'énergie”
ar وتألّفت الندوة من خمس جلسات لتقديم العروض، كانت عناوينها كما يلي: "تلوّث الهواء واستخدام الطاقة: تحدٍ للتنمية المستدامة" و"التطبيقات الفضائية من أجل استكشاف الطاقة وإنتاجها" و"معالجة تأثير استخدام الطاقة على تلوّث الهواء باستخدام التطبيقات الفضائية" و"استخدام الاستشعار عن بعد لرصد مصادر تلوّث الهواء في المناطق الحضرية والريفية" و"التكنولوجيات وموارد المعلومات الفضائية المتيسّرة لمعالجة تلوّث الهواء واستخدام الطاقة"
fr » (Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres ( ‧ annexe II), par ‧ et
ar “ويكتسب التعاون والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية أهمية حاسمة لدورها في إنجاح إجراءات حماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
fr La qualité de l'eau pourrait être améliorée notamment en épurant les eaux usées municipales, industrielles et agricoles; en sensibilisant le public; en appliquant le principe du « pollueur payeur » pour lutter contre la pollution et l'utilisation excessive des engrais et des pesticides; en faisant établir des études d'impact sur l'environnement et en encourageant l'utilisation de techniques propres
ar يمكن تحسين نوعية المياه من خلال طائفة متنوعة من الخيارات منها: معالجة مياه الفضلات البلدية والصناعية والزراعية؛ وتوعية الجمهور؛ وتطبيق مبدأ الملوِّث يدفع الثمن لمراقبة التلوث والاستخدام المفرط للأسمدة ومبيدات الآفات؛ وتقييم الأثر البيئي؛ وترويج تكنولوجيات أنظف
fr a) Faits nouveaux concernant l'annexe I de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires
ar أ) التطورات المتصلة بالمرفق الأول لاتفاقية ماربول
fr Encourage également les États à appliquer le principe de précaution et une approche écosystémique lorsqu'ils adoptent et appliquent en œuvre des mesures de conservation et de gestion, notamment pour réduire les prises accessoires, la pollution et la surexploitation des ressources halieutiques et pour protéger les habitats particulièrement menacés, en tenant compte des directives en vigueur élaborées par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
ar تشجع أيضا الدول على تطبيق النهج التحوطي ونهج النظام الإيكولوجي في اتخاذ وتنفيذ تدابير الحفظ والإدارة التي تتناول أمورا عدة منها المصيد العرضي والتلوث والصيد المفرط وحماية الموائل ذات الأهمية الخاصة، مع مراعاة المبادئ التوجيهية القائمة التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛
fr Hormis les répercussions des accidents nucléaires et industriels, les rejets de déchets toxiques et de déchets solides ou la pollution aggravée de l'air et de l'eau, l'activité humaine se traduit souvent par une dégradation progressive mais importante de l'environnement rural
ar وباستثناء آثار خلفتها حوادث نووية وصناعية، ومقالب النفايات السامة والنفايات الصلبة وحالات خطيرة ناجمة عن تلوث الهواء أو الماء، فإن ممارسات الإنسان هي التي تؤدي غالبا إلى تدهور البيئة الريفية تدهورا يحصل على نحو تدريجي ولكنه يظل خطيرا
fr Le déploiement de ‧ tonnes de ces armes en Iraq en ‧ a provoqué une énorme augmentation des cas de cancers, de fausses couches et de malformations congénitales dans les zones situées près de ce déploiement ainsi que la pollution du sol, de l'air et des ressources en eau
ar وقد أدى استخدام ‧ طن من هذا السلاح في العراق عام ‧ إلى ازدياد مفرط في حالات الإصابة بأمراض السرطان والإسقاط والولادات المشوهة في المناطق المجاورة لمنطقة الاستخدام، بالإضافة إلى تلوث التربة والجو والمياه
fr Comme suite à la deuxième Réunion intergouvernementale d'octobre ‧ à Beijing, la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres entrera dans sa troisième phase, l'accent étant mis sur l'intégration de la mise en œuvre du programme dans les processus et budgets nationaux de développement, dont les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement
ar ونتيجة للاجتماع الاستعراضي الحكومي الدولي الثاني المعقود في بيجين، في تشرين الأول/أكتوبر ‧ ، سينتقل تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية إلى مرحلته الثالثة، مع تركيز على تعميم تنفيذ البرنامج في العمليات والميزانيات الإنمائية الوطنية، بما في ذلك ورقات استراتيجية الحد من الفقر وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
fr Le développement industriel est certes important pour la croissance économique, mais une industrialisation mal gérée peut également entraîner une pollution de l'eau et de l'atmosphère ainsi que des problèmes liées aux déchets dangereux
ar وفي حين أن التنمية الصناعية أمر هام لتحقيق النمو الاقتصادي، فإن التصنيع الذي يُدار على نحو سيء يمكن أن يسبب تلوث الهواء والمياه ومشاكل ناجمة عن النفايات الخطرة
fr Les activités du Bureau de coordination du Programme d'action mondial au cours de la période ‧ seront alignées sur l'évolution intervenue au niveau international et aideront les pays à opérer la transition vers des stratégies de gestion intégrée débouchant sur la réduction de la pauvreté, la prise en compte de l'environnement dans la planification du développement et des investissements rentables permettant de réduire la pollution du milieu marin due à des activités terrestres
ar وستساير أنشطة مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في الفترة ‧ التطورات الدولية وستساعد البلدان في التحول نحو نهج الإدارة المتكاملة التي تؤدي إلى الحد من الفقر وستساعدها كذلك في دمج البيئة ضمن التخطيط الإنمائي والاستثمارات السليمة التي تحد من التلوث الواصل إلى البيئة البحرية من الأنشطة البرية
عرض صفحة 1. العثور على جملة الأحكام مطابقة 7118 pollution.وجدت في 2.597 مللي.يتم إنشاء ذاكرة الترجمة من قبل الإنسان ، ولكن الانحياز عن طريق الكمبيوتر ، والتي قد تسبب أخطاء. انها تأتي من مصادر عديدة ، ويتم التحقق من ذلك. حذر من أن يكون.