لفظ:      

الترجمات إلى العربية:

  • تدريس   
  • تربية   
    (Noun  f)
  • تعلم     
  • تعليم     
    (Noun  m)

غيرها من المعاني :

 
Action de transmettre un savoir ou des connaissances.

Picture dictionary

تعلم
تعلم

عبارات مماثلة في القاموس الفرنسية العربية. (64)

"emploi, santé et enseignement"
العمالة والصحة والتعليم
(Tirer les) enseignements de la réussite des autres
التعلم من نجاح الآخرين
collège d'enseignement général
المدرسة الإعدادية
congrès international de l'enseignement des mathématiques
المؤتمر الدولي المعني بتعليم الرياضيات
cycle supérieur de l'enseignement de second degré
مرحلة عليا من التعليم الثانوي
cycle supérieur de l'enseignement secondaire
مرحلة عليا من التعليم الثانوي
effectif scolaire de l'enseignement primaire
الالتحاق بالمدرسة الابتدائية; عدد المسجلين في التعليم الابتدائي
effectifs de l'enseignement primaire
عدد المسجلين في التعليم الابتدائي; الالتحاق بالمدرسة الابتدائية
enquête internationale sur les enseignants, l'enseignement et l'apprentissage
الدراسة الاستقصائية الدولية بشأن التدريس والتعلم; الدراسة الاستقصائية الدولية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن التدريس والتعلم
enseignement à distance
التدريب عن بعد; تعلّم عن بُعد; التعليم عن بعد; تعلم عن بعد; الدراسة بالمراسلة
enseignement complémentaire
تعليم تكميلي
enseignement d'une deuxième langue
تعليم لغة ثانية
enseignement d'une seconde langue
تعليم لغة ثانية
enseignement de culture générale
تعليم أكاديمي
enseignement de niveau tertiaire
مستوى جامعي; مستوى المرحلة الثالثة
enseignement de qualité
تعليم جيد
enseignement de type classique
تعليم أكاديمي; تعليم نظامي
enseignement de type scolaire
تعليم نظامي
enseignement des sciences
تعليم العلوم; تدريس العلوم
enseignement des sciences, de la technologie, de l’ingénierie et des mathématiques
تعليم العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات
enseignement différencié
تعليم متمايز; تعلم متمايز
enseignement et formation techniques et professionnels
تعليم وتدريب في المجالين التقني والمهني
enseignement fondamental
التعليم الأساسي
enseignement infirmier
تعليم التمريض
enseignement ménager
اقتصاد منزلي; تدبير منزلي
enseignement non scolaire
تعليم غير نظامي; تعليم غير رسمي
enseignement non traditionnel
تعليم غير نظامي; تعليم غير رسمي
enseignement ordinaire [éducation]
اتجاه سائد; تيار رئيسي
enseignement paramédical
تعليم المساعدين الطبيين
enseignement postsecondaire
تعليم ما بعد المرحلة الثانوية; التعليم الجامعي; التعليم فوق الثانوي; دراسة ما بعد المرحلة الثانوية; التعليم ما بعد المرحلة الثانوية
enseignement préscolaire
التعليم قبل المدرسي; مرحلة الروضة; التعليم قبل الابتدائي
enseignement primaire
تعليم إبتدائي; التعليم الابتدائي; تعليم ابتدائي
enseignement primaire complet
تعليم ابتدائي كامل
enseignement primaire élémentaire
التعليم الابتدائي
enseignement primaire universel et alphabétisation
تعميم التعليم الابتدائي وتعليم القراءة والكتابة
enseignement professionnel
تعليم مهني; التعليم المهني
enseignement scolaire
تعليم نظامي
enseignement scolaire complémentaire
تعليم ما بعد الدراسة الابتدائية الرسمية
enseignement secondaire
التعليم الثانوي; تعليم تكميلي
enseignement secondaire de deuxième cycle
المرحلة العليا من التعليم الثانوي; مرحلة التعليم الثانوي العليا
enseignement secondaire formel
تعليم ما بعد الدراسة الابتدائية الرسمية
enseignement spécialisé
تعليم خاص; تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة
enseignement supérieur
تعليم عالي
enseignement technique
تعليم مهني
enseignement tertiaire
التعليم ما بعد المرحلة الثانوية; التعليم الجامعي; التعليم فوق الثانوي
enseignements
الدروس المستفادة
enseignements répertoriés
الدروس المستفادة
enseignements tirés
الدروس المستفادة
enseigner
درس; علم; لقن
Groupe interinstitutions sur l’enseignement et la formation techniques et professionnels
الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني
institut chargé de l'enseignement du cycle de base
معهد دراسة الدورة الأساسية
institut régional pour l'enseignement complémentaire
المعهد الإقليمي للتعليم التكميلي
liberté d'enseignement
حرية التعليم
logiciel d’enseignement.
برنامج حاسوبي دراسي; برنامج حاسوبي تعليمي
lycée d'enseignement technique
ثانوية التعليم التقني
matériel d'enseignement
مواد تعليمية
matériel d'enseignement et d'apprentissage
مواد التعليم والتعلم
Programme national d'enseignement pour adultes
البرنامج الوطني لتعليم الكبار
Réseau pour l’enseignement supérieur dans les domaines de la science et de
شبكة اتفاق التعاون الإقليمي الأفريقي للتعليم في مجالي العلم والتكنولوجيا النوويين
Réunion régionale d'experts sur l'enseignement et la recherche dans le domaine du droit international
الاجتماع الإقليمي للخبراء المعني بالتدريس والبحث في مجال القانون الدولي

    تظهر الإنحراف

الجمل سبيل المثال مع "enseignement"، ذاكرة الترجمة

add example
fr L'enseignement, en particulier celui des sciences, est important non seulement pour accroître le volume des connaissances scientifiques et techniques, mais aussi pour permettre aux pays en développement de se doter d'un nombre suffisant de scientifiques, de chercheurs et d'ingénieurs
ar إن التعليم، ولا سيما في مجال العلوم، يتسم بالأهمية، لا لزيادة الإلمام العام بالعلوم والتكنولوجيا فحسب، بل أيضاً لتمكين البلدان النامية من تكوين كتلة حرجة من العلماء والباحثين والمهندسين
fr L'initiative Intégration de la femme dans le développement était axée sur les femmes dans l'enseignement, la santé, l'économie et la vie sociale
ar وركزت مبادرتها في عام ‧ والمتعلقة بالمرأة في التنمية على المرأة في مجال التعليم، والصحة، والأنشطة الاقتصادية والاجتماعية
fr Avec l'Organisation internationale du Travail, elle a mis au point un cadre faisant de la pandémie un problème à aborder sur le lieu de travail dans les établissements d'enseignement des Caraïbes
ar وجرى، بالاشتراك مع منظمة العمل الدولية، وضع إطار لمعالجة هذا الوباء بوصفه مسألة تخص أماكن العمل في المؤسسات التعليمية في منطقة البحر الكاريبي
fr Coopération dans les domaines de la science, de la technique, des finances, de l'enseignement et du droit avec les États en développement
ar التعاون العلمي والتقني والتعليمي والمالي والقانوني مع الدول النامية
fr d) À ce que les personnes handicapées reçoivent le soutien nécessaire, au sein du système d'enseignement général, pour faciliter leur éducation effective
ar د) حصول المعوقين على الدعم المطلوب في نطاق نظام التعليم العام لتيسير حصولهم على تعليم فعال
fr Dans la plupart des écoles, il n'existe pas de ségrégation des élèves rom car toutes les matières, à l'exception de la langue rom, sont enseignées en langue roumaine
ar وليس هناك فصل بين لتلاميذ روما في معظم المدارس لأن جميع الموضوعات تدرس باللغة الرومانية باستثناء الموضوعات التي تخص أهالي روما
fr Au niveau de l'enseignement supérieur, l'Université catholique de Leuven a entrepris de lancer, à partir de l'année scolaire ‧ un programme de cours pour les imams en Belgique
ar وعلى صعيد التعليم العالي، بدأت جامعة لويفن الكاثوليكية في العام الدراسي ‧ برنامج دروس مخصصا للأئمة في بلجيكا
fr La réunion consacrée à l'application régionale pour l'Asie et le Pacifique- tenue à Bangkok les ‧ et ‧ octobre ‧ conjointement avec un atelier régional sur les stratégies nationales de développement durable pour l'Asie et le Pacifique- a permis de dégager les principales réalisations enregistrées et les grandes difficultés rencontrées dans la mise en oeuvre, ainsi que les enseignements tirés dans les domaines concernés: eau, assainissement et établissements humains
ar عُقــد اجتمــــاع التنفيذ الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك، تايلند يومي ‧ و ‧ تشرين الأول/أكتوبر ‧ (بالتزامن مع انعقاد حلقة عمل إقليمية حول الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ)، وحدد الإنجازات والتحديات الرئيسية للتنفيذ، فضلا عن الدروس المستخلصة من المبادرات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية
fr À une époque où la mortalité ou l'absentéisme des enseignants pour raisons de santé ont décuplé, les écoles ne peuvent plus assurer autant d'heures de cours ni la même qualité d'enseignement, l'absence d'un maître se répercutant sur ‧ à ‧ enfants
ar فارتفاع حالات الوفاة والتغيب عن العمل بسبب التوعك الصحي في أوساط المعلمين عشر مرات يخفض الزمن المخصص للتعليم وجودة التعليم، ويتضرر من جراء كل حالة وفاة أو تغيب ما بين ‧ و ‧ طفلا
fr outefois, il existe quelques programmes, essentiellement sous la forme d'un enseignement extrascolaire dispensé par un certain nombre d'organisations dont des ONG
ar ومع هذا، فإنه توجد في هذا الصدد بعض البرامج المتاحة، وغالبيتها في صيغة تعليم غير رسمي من قبل عدد من المنظمات، التي تتضمن منظمات غير حكومية
fr Une attention particulière doit être accordée à des éléments tels que l'enseignement à dispenser, notamment celui de la langue
ar ويجب أيضاً إيلاء عناية خاصة لمسائل كتوفير التعليم اللازم، بما في ذلك تعليم اللغات
fr La République arabe syrienne a adopté une législation non discriminatoire rendant l'école obligatoire et obligeant les municipalités à garantir l'accès à l'enseignement pour tous, tandis que d'autres pays tentent de résoudre le problème de l'abandon de la scolarité
ar وفي حين سنت الجمهورية العربية السورية قانونا يقضي بعدم التمييز في التعليم الإلزامي، ويلزم البلديات بتوفير التعليم للجميع، تحاول بلدان أخرى معالجة مسألة المتسربين من المدارس
fr volution de l'image de la femme à travers les programmes d'enseignement et les livres scolaires
ar ثانيا ‧ تطور صورة المرأة من خلال برامج التعليم والكتب المدرسية
fr Ces initiatives sont extrêmement utiles pour promouvoir la mise en œuvre des propositions d'action pertinentes et échanger informations, expériences et enseignements tirés
ar وتلك بالذات أدوات لها قيمتها لتعزيز تنفيذ مقترحات العمل ذات الصلة ولتبادل المعلومات بشأن الخبرات والدروس المستفادة
fr Le programme TrainForTrade de la CNUCED permet d'exécuter depuis ‧ des activités d'enseignement à distance conformément à la stratégie élaborée dans ce domaine
ar وقد بدأ برنامج الأونكتاد للتدريب في مجال التجارة يشتمل على التعلم عن بعد في عام ‧ وما برح منذ ذلك الحين ينفذ أنشطة في مجال التعلم عن بُعد وفقاً لاستراتيجية الأونكتاد الخاصة بالتعلم عن بُعد
fr Cette solution, qui combine enseignement à distance et travail en groupe restreint, permet d'amener les stagiaires au niveau voulu de connaissances fondamentales, de raccourcir les séminaires et de consacrer plus de temps au dialogue et aux échanges entre participants
ar والغرض من هذا النهج، الذي يجمع بين التعلم عن بعد والحلقات الدراسية بحضور مباشر، هو ضمان بلوغ المشاركين المستوى المطلوب من المعارف الأساسية، علماً بأن فترة الحلقات التدريبية مختصرة، ويتاح فيها للمشاركين وقت إضافي للتحاور والتباحث فيما بينهم
fr Le rapport du Secrétaire général propose diverses mesures tenant compte des meilleures pratiques et des enseignements tirés pour remédier à cette situation, qui peuvent servir de cadre directif aux pays en développement qui souhaitent dynamiser leurs programmes de lutte contre la pauvreté
ar وتقرير الأمين العام يعرض تدابير مختلفة تستند إلى أفضل الممارسات والدروس المستفادة بهدف إصلاح الأمور، وهي تدابير قد تكون بمثابة خطة تفصيلية في حوزة البلدان النامية إبّان سعيها لإعادة تنشيط برامج تخفيف وطأة الفقر لديها
fr Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à sa soixante-quatrième session de l'expérience acquise par les principaux centres de conférences en matière de contrôle de la qualité des travaux de traduction contractuels, des enseignements qu'ils en ont tirés et des pratiques optimales qui s'en sont dégagées, en indiquant notamment de combien de fonctionnaires les différents centres avaient besoin, et à quelle classe, pour pouvoir s'acquitter convenablement de cette fonction
ar تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تجربة مراكز العمل الرئيسية والدروس المستفادة وأفضل الممارسات لديها في أداء وظيفة مراقبة جودة الترجمات التحريرية التعاقدية، بما في ذلك عن الاحتياجات فيما يتصل بعدد الموظفين اللازمين للاضطلاع بهذه الوظيفة ورتبهم المناسبة
fr Différentes solutions ont été avancées: visites d'échange avec les pays développés pour s'informer des procédures à suivre pour mettre en œuvre la Convention et télé-enseignement par Internet, bien qu'il ait été noté à ce propos que la production d'un matériel de formation adapté à ce type d'enseignement risquait d'avoir des incidences budgétaires pour le secrétariat
ar وتم إقتراح خيارات متعددة، مثل تبادل الزيارات للبلدان المتقدمة لإكتساب المعرفة الخاصة بإجراءات تنفيذ الاتفاقية والتعلم عن بعد من خلال شبكة الإنترنت، على الرغم من ملاحظة أن إعداد مواد التدريب من خلال شبكة الإنترنت قد يكبد الأمانة مزيداً من الأعباء في الميزانية
fr Parmi les multiples applications, on peut citer l'apprentissage à distance et la télémédecine, qui améliorent l'accès à l'enseignement et offrent des services médicaux et sanitaires essentiels, en particulier dans les zones rurales et isolées
ar وتشمل التطبيقات الواسعة المدى التعلم عن بعد والتطبيب عن بعد وتوفير الخدمات الصحية والطبية الأساسية والمساعدة على زيادة فرص التعليم، وخصوصا في المناطق الريفية والنائية
fr En ce qui concerne la catégorie des professeurs de langues, la Commission s'est interrogée, à sa vingt-sixième session, sur la comparabilité des tâches entrant dans les définitions d'emploi, des programmes d'enseignement et des autres points de comparaison entre les institutions de référence et l'Organisation des Nations Unies
ar أما فيما يتعلق بفئة مدرسي اللغات، فقد أعربت اللجنة في تقريرها السنوي السادس والعشرين عن القلق إزاء إمكانية المقارنة بين المهام في مختلف الوظائف، ومناهج التدريس، وما يتصل بذلك من أوجه المقارنة بين المؤسسات المتخذة أساسا للمقارنة والأمم المتحدة
fr La même tendance a été observée dans l'enquête d'octobre ‧ sur la main-d'œuvre les femmes étaient plus nombreuses que les hommes dans le secteur de l'enseignement ( ‧ %), la santé et l'aide sociale ( ‧ %), le commerce de gros et de détail ( ‧ %) et les hôtels et restaurants ( ‧ %
ar وقد لوحظ النمط نفسه في الدراسة الاستقصائية لقوة العمل في شهر تشرين الأول/أكتوبر ‧ ، حيث كان عدد النساء يفوق عدد الرجال في قطاع التعليم ( ‧ في المائة)، والصحة والخدمة الاجتماعية ( ‧ في المائة)، وتجارة الجملة والتجزئة ( ‧ في المائة) والفنادق والمطاعم ( ‧ في المائة
fr Le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales continue de fournir un appui aux centres régionaux d'enseignement des sciences et techniques spatiales, qui ont été créés en application des résolutions ‧ du ‧ décembre ‧ et ‧ du ‧ décembre ‧ de l'Assemblée générale
ar يواصل برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية تقديم الدعم للمراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء التي أنشئت عملا بقراري الجمعية العامة ‧ المؤرخ ‧ كانون الأول/ديسمبر ‧ و ‧ المؤرخ ‧ كانون الأول/ديسمبر
fr Dans son rapport précédent, le Comité s'est déclaré préoccupé par la progression du nombre de fraudes et présomptions de fraude et a recommandé que l'Administration, en concertation étroite avec les missions de maintien de la paix, analyse minutieusement les éléments qui ont facilité les fraudes, applique les sanctions qui s'imposent, tire les enseignements de l'expérience et fasse systématiquement part de ses conclusions aux autres missions
ar وأعرب المجلس في تقريره السابق() عن قلقه من الزيادة في عدد حالات الاحتيال والاحتيال الافتراضي، وأوصى بأن تقوم الإدارة، بالتشاور الوثيق مع البعثات، بتحليل واف للعناصر التي تؤدي إلى الاحتيال المبلغ عنه وأن تتخذ الإجراءات العقابية اللازمة حسب الأصول، وأن تستخلص منها الدروس وتشارك فيها البعثات الأخرى بانتظام
fr e) Enseignements tirés des meilleures pratiques, des bonnes politiques et de la législation favorable à une urbanisation durable- Deux nouveaux partenaires se sont associés à ce partenariat, ComHabitat et le Forum universel des cultures- Barcelone
ar ه) الاستفادة من أفضل الممارسات والسياسات السليمة والتشريعات التمكينية دعماً للتحضر المستدام- انضم شريكان جديدان لهذه الشراكة وهم موئل الكمنولث والمنتدى العالمي للثقافات- برشلونه
عرض صفحة 1. العثور على جملة الأحكام مطابقة 47045 enseignement.وجدت في 9.637 مللي.يتم إنشاء ذاكرة الترجمة من قبل الإنسان ، ولكن الانحياز عن طريق الكمبيوتر ، والتي قد تسبب أخطاء. انها تأتي من مصادر عديدة ، ويتم التحقق من ذلك. حذر من أن يكون.