لفظ:      

الترجمات إلى العربية:

  • تدريس   
  • تربية   
    (Noun  f)
  • تعلم     
  • تعليم     
    (Noun  m)

غيرها من المعاني :

 
Action de transmettre un savoir ou des connaissances.

Picture dictionary

تعلم
تعلم

عبارات مماثلة في القاموس الفرنسية العربية. (64)

"emploi, santé et enseignement"
العمالة والصحة والتعليم
(Tirer les) enseignements de la réussite des autres
التعلم من نجاح الآخرين
base de données sur les enseignements tirés
قاعدة بيانات الدروس
collège d'enseignement général
المدرسة الإعدادية
congrès international de l'enseignement des mathématiques
المؤتمر الدولي المعني بتعليم الرياضيات
cycle supérieur de l'enseignement de second degré
مرحلة عليا من التعليم الثانوي
cycle supérieur de l'enseignement secondaire
مرحلة عليا من التعليم الثانوي
effectifs de l'enseignement primaire
عدد المسجلين في التعليم الابتدائي; الالتحاق بالمدرسة الابتدائية
enquête internationale sur les enseignants, l'enseignement et l'apprentissage
الدراسة الاستقصائية الدولية بشأن التدريس والتعلم; الدراسة الاستقصائية الدولية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن التدريس والتعلم
enseignement à distance
التدريب عن بعد; تعلّم عن بُعد; التعليم عن بعد; تعلم عن بعد; الدراسة بالمراسلة
enseignement complémentaire
تعليم تكميلي
enseignement d'une deuxième langue
تعليم لغة ثانية
enseignement d'une seconde langue
تعليم لغة ثانية
enseignement de culture générale
تعليم أكاديمي
enseignement de niveau tertiaire
مستوى جامعي; مستوى المرحلة الثالثة
enseignement de qualité
تعليم جيد
enseignement de type classique
تعليم أكاديمي; تعليم نظامي
enseignement de type scolaire
تعليم نظامي
enseignement des sciences
تعليم العلوم; تدريس العلوم
enseignement des sciences, de la technologie, de l’ingénierie et des mathématiques
تعليم العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات
enseignement différencié
تعليم متمايز; تعلم متمايز
enseignement et formation techniques et professionnels
تعليم وتدريب في المجالين التقني والمهني
enseignement fondamental
التعليم الأساسي
enseignement infirmier
تعليم التمريض
enseignement ménager
اقتصاد منزلي; تدبير منزلي
enseignement non scolaire
تعليم غير نظامي; تعليم غير رسمي
enseignement non traditionnel
تعليم غير نظامي; تعليم غير رسمي
enseignement ordinaire [éducation]
اتجاه سائد; تيار رئيسي
enseignement parallèle
تعليم غير نظامي; تعليم غير رسمي
enseignement paramédical
تعليم المساعدين الطبيين
enseignement postsecondaire
تعليم ما بعد المرحلة الثانوية; التعليم الجامعي; التعليم فوق الثانوي; دراسة ما بعد المرحلة الثانوية; التعليم ما بعد المرحلة الثانوية
enseignement préscolaire
التعليم قبل المدرسي; مرحلة الروضة; التعليم قبل الابتدائي
enseignement primaire
تعليم إبتدائي; التعليم الابتدائي; تعليم ابتدائي
enseignement primaire élémentaire
التعليم الابتدائي
enseignement professionnel
تعليم مهني; التعليم المهني
enseignement scolaire
تعليم نظامي
enseignement scolaire complémentaire
تعليم ما بعد الدراسة الابتدائية الرسمية
enseignement secondaire
التعليم الثانوي; تعليم تكميلي
enseignement secondaire de deuxième cycle
المرحلة العليا من التعليم الثانوي; مرحلة التعليم الثانوي العليا
enseignement secondaire formel
تعليم ما بعد الدراسة الابتدائية الرسمية
enseignement spécialisé
تعليم خاص; تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة
enseignement supérieur
تعليم عالي
enseignement technique
تعليم مهني
enseignement tertiaire
التعليم ما بعد المرحلة الثانوية; التعليم الجامعي; التعليم فوق الثانوي
enseignements
الدروس المستفادة
enseignements répertoriés
الدروس المستفادة
enseignements tirés
الدروس المستفادة
enseigner
درس; علم; لقن
Groupe interinstitutions sur l’enseignement et la formation techniques et professionnels
الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني
institut chargé de l'enseignement du cycle de base
معهد دراسة الدورة الأساسية
institut régional pour l'enseignement complémentaire
المعهد الإقليمي للتعليم التكميلي
liberté d'enseignement
حرية التعليم
logiciel d’enseignement.
برنامج حاسوبي دراسي; برنامج حاسوبي تعليمي
lycée d'enseignement technique
ثانوية التعليم التقني
matériel d'enseignement
مواد تعليمية
matériel d'enseignement et d'apprentissage
مواد التعليم والتعلم
plateforme éléctronique d'enseignement
منهاج العمل الإلكتروني للتعلم
Programme national d'enseignement pour adultes
البرنامج الوطني لتعليم الكبار
Réseau pour l’enseignement supérieur dans les domaines de la science et de
شبكة اتفاق التعاون الإقليمي الأفريقي للتعليم في مجالي العلم والتكنولوجيا النوويين
Réunion régionale d'experts sur l'enseignement et la recherche dans le domaine du droit international
الاجتماع الإقليمي للخبراء المعني بالتدريس والبحث في مجال القانون الدولي

    تظهر الإنحراف

الجمل سبيل المثال مع "enseignement"، ذاكرة الترجمة

add example
fr L'égalité d'accès à l'enseignement supérieur public permet de motiver les lycéens qui souhaitent poursuivre leurs études en les incitant à obtenir de bons résultats dès le niveau secondaire
ar والمساواة بين الجميع في الوصول إلى التعليم الجامعي الذي تموله الدولة تحفز تلاميذ المدارس الثانوية الراغبين في الالتحاق بالجامعات على تحقيق نتائج ودرجات أفضل في المدرسة الثانوية
fr Le décret-loi n° ‧ fait de la CHED l'agence chargée de la mise en œuvre du Programme étendu d'équivalence et d'accréditation de l'enseignement supérieur (ETEEAP), adopté en tant que partie intégrante du système éducatif
ar يقضي الأمر التنفيذي ‧ باعتماد برنامج معادَلة واعتماد التعليم العالي الموسع كجزء لا يتجزأ من النظام التعليمي، ويعين اللجنة المعنية بالتعليم العالي بوصفها الوكالة المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج
fr s) [Élaborer des recommandations concrètes sur l'énergie au service du développement durable, assorties de propositions sur leur réalisation]/[Les pays sont instamment priés de définir et d'appliquer des mesures correspondant à ce qu'a préconisé la Commission du développement durable à sa neuvième session, notamment par le biais de partenariats entre secteur public et secteur privé], compte tenu des circonstances propres à chaque pays, sur la base des enseignements tirés par les gouvernements, les institutions internationales et les autres parties prenantes, y compris les entreprises et les industries dans le domaine de l'accès à l'énergie et des technologies énergétiques de pointe, notamment des ressources énergétiques renouvelables et de la conservation de l'énergie, y compris les technologies d'utilisation des combustibles fossiles qui soient avancées et moins polluantes
ar ق) [وضع توصيات عملية المنحى بشأن تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة تتضمن مقترحات للتنفيذ] [وحث البلدان على وضع وتنفيذ إجراءات ضمن إطار العمل الذي وضعته الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة، بما في ذلك عن طريق الشراكات بين القطاعين العام والخاص] على أن تؤخذ في الاعتبار الظروف المختلفة للبلدان، على أساس الدروس التي استفادتها الحكومات والمؤسسات الدولية وأصحاب المصلحة بما في ذلك قطاعا الأعمال التجارية والصناعة وفي ميدان الحصول على الطاقة، بما في ذلك مصادر الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة والتكنولوجيا المتقدمة في مجال الطاقة، بما في ذلك التكنولوجيا المتقدمة والأنظف لاستخدام الوقود الأحفوري؛
fr b) L'égalité en matière d'enseignement fait l'objet d'une attention particulière et figure parmi les points importants du programme scolaire
ar ب) يولى اهتمام كبير من أجل كفالة أن تكون المساواة في التعليم من العناصر الهامة لمحتوى المناهج
fr En ce qui concerne le taux de participation dans l'enseignement supérieur, les Émirats arabes unis sont considérés comme ayant l'un des plus hauts taux dans le monde, à savoir ‧ % des filles et ‧ % des garçons en ce qui concerne les détenteurs d'un diplôme du niveau secondaire général, à la fois de ceux qui souhaitent s'inscrire dans des instituts d'éducation supérieur au sein du pays et ceux qui s'inscrivent dans des programmes étudiants à l'étranger
ar أما فيما يتعلق بنسبة المشاركة في التعليم العالي فإن دولة الإمارات العربية المتحدة تعتبر من أعلى النسب عالمياً حيث تبلغ ‧ في المائة للطالبات و ‧ في المائة للطلاب وذلك من خريجي الثانوية العامة، سواء الذين يودون الالتحاق بمؤسسات التعليم العالي في الدولة أو الملتحقين ببعثة دراسية في الخارج
fr Les participants ont mis en évidence les difficultés que les femmes rencontrent dans certaines communautés pour accéder à l'enseignement et à la formation dans le domaine de la planification économique et des connaissances financières, ainsi qu'aux possibilités de devenir négociantes et chefs d'entreprise ou propriétaires terriennes
ar وأبرز المشاركون الصعوبات التي تواجهها النساء في بعض المجتمعات المحلية في الوصول إلى فرص التعليم والتدريب في مجال تخطيط المشاريع والتثقيف المالي، فضلاً عن الفرص التجارية لتولي وظائف المتاجرة وبعث المشاريع أو الوصول إلى ملكية الأراضي
fr Les principaux objectifs et principes de cette réforme étaient notamment de veiller à ce que les programmes soient élaborés de façon à assurer l'égalité de chances dans l'éducation, à développer le rôle que joue l'école dans l'intégration sociale, à augmenter le niveau d'intégration des enfants, des jeunes et des adultes dans l'enseignement, et à les préparer à une vie épanouissante, à la formation permanente et à un métier
ar وشملت أهداف ومبادئ الإصلاح الأساسية ضرورة صياغة البرنامج بطريقة تضمن تكافؤ فرص التعليم، وتعزيز دور المدارس في الاندماج الاجتماعي، وتعزيز مستوى اندماج الأطفال والشباب والبالغين في التعليم، وإعدادهم لمستوى معيشي راق وللتعلم المستمر ولمزاولة مهنة
fr Le Ministère de l'éducation nationale est toujours responsable de l'enseignement public à Gibraltar
ar تواصل وزارة التعليم مسؤولية توفير التعليم العام في جبل طارق
fr En ‧ le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a recommandé notamment que l'Ukraine prenne des mesures spéciales afin d'améliorer la fréquentation scolaire des enfants roms, de lutter contre la discrimination dont ils font l'objet et d'accroître les salaires des enseignants, y compris ceux qui enseignent dans les langues minoritaires et qui sont spécialisés dans l'enseignement de l'ukrainien et du russe comme langues non maternelles
ar أوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام ‧ أوكرانيا بأمور منها اعتماد تدابير خاصة لزيادة التحاق أطفال الغجر بالمدارس، ومكافحة التمييز ضدهم، وزيادة رواتب المعلمين، بمن فيهم معلمو لغات الأقليات، والمعلمون المتخصصون في تدريس اللغتين الأوكرانية والروسية كلغات أجنبية
fr Le Ministère de l'éducation et ses services locaux prennent les dispositions voulues pour garantir aux enfants handicapés la possibilité de suivre un enseignement à domicile
ar ويقضي القانون بأن تتخذ وزارة التعليم وإداراتها المحلية ترتيبات شاملة لضمان تلقي الأطفال المعوقين التعليم في المنازل
fr Le Comité consultatif a été informé par le BSCI que, tout en ne changeant pas de démarche en matière d'appréciation des risques, la Division de l'audit interne s'employait à perfectionner sa méthode en fonction d'enseignements tirés de l'expérience et en s'inspirant des observations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, afin de mieux prendre en compte les activités menées par la direction pour atténuer les risques
ar تاسعا ‧ وأُبلـغت اللجنة الاستشارية بأن شعبة مراجعة الحسابات الداخلية لم تغير النهج القائم على المخاطر الذي تتبعه، ولكنها تعمل حاليا على صقل منهجية تقييم المخاطر استنادا إلى الدروس المستفادة وملاحظات اللجنة الاستشارية المستقلة، لتعكس على نحو أفضل أنشطة المراقبة التي تقوم بها الإدارة للتخفيف من المخاطر
fr Plusieurs représentants ont mentionné qu'il convenait de faire activement participer d'autres parties prenantes dans la lutte contre la corruption et de créer des partenariats stratégiques notamment avec la société civile, le secteur privé, les organisations non gouvernementales, les médias et les établissements d'enseignement
ar وذكر عدّة ممثلين أن هناك حاجة إلى إشراك سائر الجهات ذات المصلحة إشراكا نشطا في مكافحة الفساد، وإلى إقامة شراكات استراتيجية مع عدة جهات، منها المجتمع الأهلي والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام والمؤسسات التعليمية
fr Il existe par ailleurs ‧ collèges privés, qui ont été agréés conformément à la loi sur l'enseignement supérieur privé
ar وهنالك أيضاً ‧ كلية خاصة تم اعتمادها عملاً بالقانون المتعلق بالتعليم العالي الخاص
fr Prend note également de l'analyse des enseignements tirés et encourage le FNUAP à en faire usage dans la formulation de son plan stratégique pour
ar يحيط علما بتحليل الدروس المستفادة، ويشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان على الاستفادة من هذه الدروس عند وضع خطته الاستراتيجية للفترة ‧ ؛
fr Des centres d'enseignement non classique ont été créés pour les enfants plus âgés; les filles qui ont interrompu leur scolarité en raison d'une grossesse sont réadmises; le nombre des bourses d'études a été augmenté et les programmes d'alimentation scolaire ont été intensifiés dans les zones arides
ar وفُتحت مراكز غير رسمية لتعليم الأطفال كبار السن، وأُعيد قبول الفتيات المتسربات من المدرسة بسبب الحمل، وتم تكثيف برامج التغذية في المدارس الواقعة في مناطق قاحلة
fr C'est dans l'enseignement préparatoire que le taux de fréquentation est le plus élevé et dans l'enseignement professionnel qu'il y le plus d'abandons (tableau
ar وأعلى معدلات القيد في التعليم قبل الابتدائي وأعلى معدل تسّرب في التعليم المهني (الشكل
fr L'intégration socioprofessionnelle consiste à faciliter l'insertion professionnelle des élèves handicapés, sortis des établissements d'enseignements spécialisés, dans des ateliers communautaires pour continuer à développer leur autonomie et faciliter leur insertion sociale
ar الإدماج الاجتماعي والإدماج في سوق العمل: يشتمل هذا البرنامج على تسهيل إدماج الطلاب ذوي الإعاقات الذين تخرجوا من مدارس التعليم الخاص في سوق العمل، وذلك من خلال حلقات عمل تُنظم في المجتمعات من أجل مواصلة تنمية استقلالهم وتسهيل إدماجهم في المجتمع
fr • ‧ dollars des États-Unis pour financer la publication du rapport de l'unité « Enseignements à tirer » des Nations Unies intitulé « Désarmement, démobilisation et réinsertion des anciens combattants dans un environnement de maintien de la paix »
ar دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمويل طباعة التقرير الصادر عن وحدة الدروس المستفادة التابعة للأمم المتحدة بعنوان “نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في بيئة حفظ السلام”؛
fr L'histoire nous a également enseigné que l'on ne pouvait prétendre réaliser des progrès dans l'application d'une stratégie efficace de prévention des conflits si l'on ne prenait pas de mesures pour lutter contre la pauvreté, le sous-développement et les inégalités économiques et sociales
ar والتاريخ برهن أيضا على استحالة إرساء أسس استراتيجية فعالة لمنع الصراع من دون اتخاذ خطوات لمحاربة الفقر والتخلف والتفاوت الاقتصادي والاجتماعي
fr Beaucoup de rapports ont fait ressortir le problème de la discrimination et de la violence à l'égard des filles dans le domaine de l'éducation, notamment en ce qui concerne les inégalités d'accès à l'enseignement, l'abandon scolaire des filles à tous les niveaux, la limitation des filières, l'insécurité en milieu scolaire et la persistance des stéréotypes sexistes dans les programmes scolaires, les supports de formation et les méthodes d'enseignement
ar سلِّطت تقارير كثيرة الضوء على التمييز والعنف ضد الفتيات في مجال التعليم من حيث صلته بعدم حصول الفتيات على فرص متكافئة في الالتحاق بالتعليم على جميع المستويات وبقائهن فيه، وتقييد مجالات تخصصهن، وافتقارهن إلى الأمان في البيئات المدرسية، والقوالب النمطية الجنسانية السائدة في المناهج وأدوات التدريس وأساليبه، في جملة أمور أخرى
fr Il tient compte aussi des enseignements tirés de l'application des deux cadres précédents ainsi que des tendances susmentionnées, en soulignant qu'il faut: Faire du plaidoyer un outil utile pour la promotion efficace de la coopération Sud-Sud
ar ويستجيب هذا الإطار أيضا للدروس المستفادة من تنفيذ الإطارين السابقين وكذلك من الاتجاهات المشار إليها آنفا، مؤكدا ضرورة القيام بما يلي
fr Selon le rapport (voir par ‧ ), le pourcentage des filles inscrites dans l'enseignement supérieur augmente, à l'exception de l'université, où elles restent moins nombreuses ( ‧ % de filles et ‧ % de garçons
ar يلاحظ التقرير (انظر الفقرة ‧ ) أن النسبة المئوية للنساء في مؤسسات التعليم العالي آخذة في الارتفاع باستثناء المستوى الجامعي حيث لا تزال ثمة فجوة بين عدد النساء والرجال ( ‧ في المائة للنساء و ‧ في المائة للرجال
fr Ils ont estimé que les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU, ainsi que d'autres centres d'excellence de la région en matière d'enseignement, pouvaient grandement contribuer au renforcement des capacités et des connaissances dans le domaine de l'utilisation des GNSS et de leurs applications
ar واتفق المشاركون على أنّ بإمكان المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، فضلا عن مراكز التفوق الأكاديمية الأخرى في المنطقة، الاضطلاع بدور هام في تطوير القدرات وتعزيز المعارف بشأن استعمال النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها
fr Tous les enseignants qui exercent dans des établissements d'enseignement et donnent des cours privés sont inscrits sur le Registre des enseignants
ar وجميع المعلمين العاملين في مؤسسات تعليمية أو في مؤسسات خاصة يجب تسجيلهم في سجل المعلمين
fr Quatre séminaires sur les enseignements tirés de l'expérience couvrant plusieurs domaines d'activité techniques et opérationnels ont été organisés conjointement par la MANUI, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) et l'International Foundation for Election Systems (IFES), en vue d'aider la Commission électorale à mettre au point des stratégies pour ses multiples échéances électorales de ‧ et
ar وقد اضطلع بأربع عمليات شاملة بشأن الدروس المستفادة (بتيسير من البعثة بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية) تشمل المجالات التنفيذية والتقنية المختلفة من أجل تحليل ووضع استراتيجياتٍ للأنشطة الانتخابية العديدة المقبلة في عامي ‧ وأوائل
عرض صفحة 1. العثور على جملة الأحكام مطابقة 47045 enseignement.وجدت في 5.215 مللي.يتم إنشاء ذاكرة الترجمة من قبل الإنسان ، ولكن الانحياز عن طريق الكمبيوتر ، والتي قد تسبب أخطاء. انها تأتي من مصادر عديدة ، ويتم التحقق من ذلك. حذر من أن يكون.