لفظ: IPA: 'madrasa    

الترجمات إلى الفرنسية:

  • école         
    (Noun  f) (noun   )
  • collège       
    (Noun  m) (noun   )
  • médersa   
    (Noun  f) (noun   )
  • maître d'école   
    (Noun  m)
  • maîtresse               
    (  f) (noun   )
  • professeur       
    (Noun  m) (noun   )

Picture dictionary

école
école
maîtresse
maîtresse

عبارات مماثلة في القاموس العربية الفرنسية. (15)

أطفال المدرسة
enfant en âge scolaire
زي مدرسي
uniforme scolaire
كتاب مدرسي
manuel; livre de classe
مدرس
maître d'école; instituteur; maître; professeur; enseignant
مدرّسة
maîtresse
مدرسة ثانوية
école secondaire; lycée
مدرسة خاصة
école privée
مدرسون
enseignant
مدرسي
académique
مدرسية
scolastique
مدير مدرسة
directeur; directrice; principal; proviseur

    تظهر الإنحراف

الجمل سبيل المثال مع "مدرسة"، ذاكرة الترجمة

add example
ar تشمل المناهج الدراسية مقررا أساسيا في التربية الأسرية على أساس كتاب مدرسي خاص
fr Les programmes scolaires comprennent un cours élémentaire d'éducation familiale qui se réfère à un manuel scolaire précis
ar قُتل جهاد تحسين الفقيه، وهو طفل عمره ‧ سنوات، على يد قوات إسرائيلية في نابلس في يوم الاثنين، ‧ تشرين الثاني/نوفمبر، فيما كان عائداً من المدرسة
fr Jihad Tahsin Al-Faqeh ‧ ans, a été tué par les forces israéliennes à Naplouse le lundi ‧ novembre alors qu'il rentrait de l'école
ar وأكد المشاركون ضرورة تمكين المدرسين من الأدوات التي تتيح لهـم دعم المساواة بين الجنسين وأوصوا بالتدريب على التوعية الجنسانية وتوفير مواد التربية المراعية لنوع الجنس
fr Les participants ont souligné que les enseignants devaient avoir les compétences nécessaires pour promouvoir l'égalité des sexes et ont recommandé qu'ils reçoivent une formation sur ces questions et le matériel nécessaire à cette fin
ar تم التوسع في إصلاح المناهج الدراسية ليشمل المرحلة الابتدائية وفُتح المزيد من معاهد التدريب أمام المدرسين الناطقين بلغتين
fr La réforme du programme d'enseignement a été étendue aux écoles primaires et de nouveaux établissements de formation ont été ouverts pour les enseignants bilingues
ar ونُظم اجتماع للخبراء بشأن دورات تدريبية للمدرسين في مجال حقوق الإنسان
fr Une réunion d'experts sur les modules de formation des enseignants dans le domaine des droits de l'homme a été organisée
ar وتتيح برامج التبادل المدرسية أيضا فرصة ذهبية للتلاميذ والطلاب من أجل التواصل مع أقرانهم من الطوائف والبلدان والمناطق الأخرى
fr Les programmes d'échanges scolaires représentent également une excellente occasion pour les élèves et les étudiants d'être au contact avec leurs pairs dans d'autres communautés, pays et régions
ar ويضم نظام التعليم العام جامعة غوام؛ وكليــة غوام المحليــة، و ‧ مدارس ثانوية؛ و ‧ مدارس متوسطة؛ و ‧ مدرسة ابتدائية
fr Le système public comprend l'Université de Guam, le Community College de Guam ‧ écoles secondaires ‧ écoles secondaires du premier cycle et ‧ écoles primaires
ar ومن المقرر الاعتناء بوجه خاص لضمان أن تعمم المواد التعليمية والكتب المدرسية بحيث لا تتضمن تمييزا عند أحد الجنسين
fr Il faut prendre un soin particulier à ce que les matériaux et les textes de classe soient conçus de manière à ne pas discriminer contre l'un ou l'autre sexe
ar وفي مجال الالتحاق بالمدرسة، سُجِّل ازدياد واضح في عدد الأطفال الملتحقين بالمدرسة في المسار الدراسي، حيث ارتفع العدد من ‧ في السنة الدراسية ‧ إلى ‧ في السنة الدراسية
fr Dans le domaine de la scolarisation, une nette évolution des effectifs des scolarisés est enregistrée durant le cursus scolaire, passant de ‧ en ‧ à ‧ en
ar وبصورة عامة، كان رأي معظم الأمهات اللواتي لديهن أطفال دون سن الالتحاق بالمدرسة أن على الزوجين (الوالدين) أن يتشاطرا العمل المنزلي بالتساوي من حيث الوقت والكمية
fr D'une manière assez significative, la plupart des mères ayant des enfants en âge préscolaire considéraient que les deux parents devaient se partager équitablement les tâches, aussi bien en termes de temps qu'au niveau de l'importance des travaux effectués par chacun
ar ومع أن عدد المدرسات يزيد عن عدد المدرسين، فإن شغل المرأة لمنصب مدير المدرسة أقل احتمالا
fr Bien qu'il y ait davantage d'enseignantes que d'enseignants, les femmes sont moins susceptibles d'être nommées directrices d'établissement
ar مدرس لغة (من متطوعي الأمم المتحدة) (الفقرة ‧ (ب
fr Professeur d'anglais langue étrangère (Volontaire des Nations Unies) (al. b) du paragraphe
ar وأنشأت أيضا جامعات بال وزيورغ وبيرن وجنيف ولوسيرن ونيوشاتل وفريبورغ وسان-جان وكذلك المدرسة البوليتكنيكية الاتحادية في زيورغ ولوزان خدمات للمساواة، مهمتها عامة إعداد تدابير لصالح تكافؤ الفرص والتشجيع على قيام تمثيل متوازن بين الجنسين في جميع المهام والأجهزة
fr Les universités de Bâle, Zurich, Berne, Genève, Lucerne, Neuchâtel, Fribourg et Saint-Gall ainsi que l'École polytechnique fédérale de Zurich et celle de Lausanne ont également créé des services de l'égalité, qui ont généralement pour mission d'élaborer des mesures en faveur de l'égalité des chances et de favoriser une représentation équilibrée des deux sexes dans toutes les fonctions et tous les organes
ar وقد اشتملت المساعدة على تسليم معدات اتصالات لاسلكية وسيارات ودراجات نارية وأجهزة للرؤية الليلية ومعدات بناء ثقيلة لانشاء التحصينات الحدودية ومجموعات أدوات اختبار لفحص المخدرات والسلائف الكيميائية ومعدات كشف المخدرات اضافة إلى معدات بيطرية ومساعدة مدرسة تدريب الكلاب التابعة لشرطة مكافحة المخدرات الايرانية
fr Il s'agissait notamment de fournir du matériel de communication radio, des véhicules, des motocyclettes, des dispositifs de vision nocturne, du matériel de construction robuste pour la fortification des frontières, des trousses d'analyse des stupéfiants et des précurseurs chimiques et du matériel de détection des drogues, ainsi que du matériel vétérinaire et des accessoires pour l'école de dressage de chiens de la brigade iranienne des stupéfiants
ar وعلى مر العقود الخمسة الأخيرة، توسعت الوكالة لتصبح من أكبر برامـج الأمم المتحدة، حيث تستخدم نحو ‧ ، موظف منهم مدرسون، وعاملون في المجال الصحي، وأخصائيون اجتماعيون، وغيرهم من مقدمي الخدمات الأخرى
fr Plus de ‧ ans plus tard, c'est l'un des programmes des Nations Unies les plus importants; il emploie plus de ‧ personnes, dont des enseignants, des agents sanitaires, des travailleurs sociaux et d'autres prestataires de services
ar ومن خلال مبادرة إلغاء الرسوم المدرسية، ساعدت اليونيسيف على تعزيز الحوار المتعلق بالسياسات بشأن الحواجز المالية التي تعوق الوصول إلى التعليم، باعتباره استراتيجية أساسية للوصول إلى الأطفال المستبعدين
fr Dans le cadre de l'Initiative visant à supprimer les droits de scolarité, l'UNICEF œuvre au renforcement de la concertation sur les mesures à prendre face aux obstacles financiers à l'accès à l'enseignement, en tant que stratégie essentielle permettant de toucher les enfants exclus
ar وفي المرحلة الثانية نُفذ المشروع في ‧ مدرسة ابتدائية في جميع المحافظات وفي الصفين الخامس والسادس
fr Le projet a ensuite été introduit dans les classes de cinquième et de sixième de ‧ écoles primaires dans tous les gouvernorats
ar وتتصل هذه التكلفة بانخفاض في معامل الذكاء، بواسطة فقدان الدخل، وفقدان التعليم، وتكلفة الفرصة الضائعة أثناء وجود الطفل في المدرسة
fr Ces coûts sont associés à la perte de QI, qui conduit à une dégradation des possibilités de gains et d'éducation, et au coût d'opportunité afférent à la période de scolarisation
ar أنا لا أَعْرفُ. أنا أبحث حول المدرسةِ
fr Je ne sais pas.Je cherche autour de la fac
ar وإن هناك العديد من الأطفال والمراهقين اللاجئين يتجنبون الذهاب إلى المدرسة خوفا من الطرد من البلد، كما أن وجود مراكز اللاجئين في مناطق نائية يصد الأطفال عن الالتحاق بالمدرسة
fr De nombreux enfants et adolescents réfugiés restent à l'écart du système scolaire de peur d'être renvoyés dans leurs pays d'origine, tandis que l'emplacement retiré des centres de réfugiés constitue souvent un élément de dissuasion supplémentaire de fréquenter l'école
ar وينبغي ألا يغيب عن أذهاننا أن دور مدرسة القضاء، التي تثير في الوقت الراهن حماسا كبيرا، يكتسي صبغة حاسمة بالنسبة لتجديد الجهاز القضائي في هايتي
fr Ne perdons pas de vue que le rôle de l'École de la magistrature, qui suscite à présent beaucoup d'engouement, est déterminant pour le renouveau de la justice en Haïti
ar ج) آباء وأمهات التلميذات في المدرسة؛
fr c) Les parents des élèves
ar هـ) المادة المتعلقة بالمدرسين الزائرين
fr e) Article sur les professeurs invités
ar تحيط اللجنة علماً بتأكيد الدولة الطرف حظر جميع أشكال العقوبة البدنية بموجب أحكام القانون الجنائي الفرنسي، ولكنها تؤكد من جديد قلقها إزاء استمرار انتشار العقوبة البدنية، وخصوصاً في البيت والمدرسة، على نطاق واسع، لا سيما في المقاطعات والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار، وإزاء عدم إصدار حكم محدد حتى الآن يحظر صراحة استخدام العقوبة البدنية ضد الأطفال
fr Tout en prenant note de l'affirmation de l'État partie selon laquelle toutes les formes de châtiments corporels sont interdites par le Code pénal français, le Comité note une nouvelle fois avec préoccupation que les châtiments corporels, en particulier à la maison, mais aussi à l'école, restent très répandus, notamment dans les départements et territoires d'outre-mer, et qu'il n'existe toujours aucune disposition spécifique interdisant explicitement le recours aux châtiments corporels à l'encontre des enfants
ar ويتضمن هذا البرنامج استهداف الأفراد صغار السن ممن يبلغون سن الدراسة، سواء في المدرسة أو خارجها، كما ينظم الدعم اللازم لمعالجة عدم المساواة في الحصول على التعليم والمشاركة وما ينتج عن ذلك
fr Il s'adresse notamment à des jeunes, scolarisés ou non mais en âge d'aller à l'école, et consiste à établir des mécanismes permettant de remédier aux inégalités en matière d'accès et de participation à l'éducation et de réussite scolaire
عرض صفحة 1. العثور على جملة الأحكام مطابقة 20607 مدرسة.وجدت في 4.349 مللي.يتم إنشاء ذاكرة الترجمة من قبل الإنسان ، ولكن الانحياز عن طريق الكمبيوتر ، والتي قد تسبب أخطاء. انها تأتي من مصادر عديدة ، ويتم التحقق من ذلك. حذر من أن يكون.