لفظ: IPA: 'madrasa    

الترجمات إلى الفرنسية:

  • école         
    (Noun  f) (noun   )
  • collège       
    (Noun  m) (noun   )
  • médersa   
    (Noun  f) (noun   )
  • maître d'école   
    (Noun  m)
  • maîtresse               
    (  f) (noun   )
  • professeur       
    (Noun  m) (noun   )

Picture dictionary

école
école
maîtresse
maîtresse

عبارات مماثلة في القاموس العربية الفرنسية. (15)

أطفال المدرسةenfant en âge scolaire
المدرسة الإسلاميةmédersa
المدرسة الابتدائيةécole primaire
زي مدرسيuniforme scolaire
كتاب مدرسيmanuel; livre de classe
مدرسmaître d'école; instituteur; maître; professeur; enseignant
مدرّسةmaîtresse
مدرسة تكعيبيةcubisme
مدرسة ثانويةécole secondaire; lycée
مدرسة خاصةécole privée
مدرسهécole
مدرسونenseignant
مدرسيacadémique
مدرسيةscolastique
مدير مدرسةdirecteur; directrice; principal; proviseur

    تظهر الإنحراف

الجمل سبيل المثال مع "مدرسة"، ذاكرة الترجمة

add example
ومن مجالات النشاط الجديدة، شن حملات لإلغاء الرسوم المدرسية والتشديد على تعليم اليتامى الذي زاد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من ضعفهمC'est ainsi que sont lancées de nouvelles campagnes pour supprimer les frais de scolarité et s'occuper des enfants orphelins ou rendus vulnérables par le sida
وأكد أحد المسؤولين في المدرسة أن ال ‧ عاملاً يعملون في المدرسة وأنه كان من المقرر أن يدرس الطالبان فيهاUn responsable du Séminaire a confirmé que les ‧ ouvriers travaillaient au Séminaire et que les deux élèves devaient y étudier
ومع ذلك, ليست بالظبط مواصفات مدرسة (هاربارCe n' est pas vraiment le profil de l' école
• بلدية غوستيفار: البلدية، ووزارة المالية، والمحكمة الابتدائية في غوستيفار، والشركة العامة ”كوموناليك“ والمدرسة الابتدائية ”غوسي ديلتشيف“؛• À Gostivar: la mairie; le Ministère des finances; le tribunal, l'entreprise d'État « Komunalec » et l'école primaire « Goce Delcev »
كما أعد "مسلك للمهارات" وبرنامج تدريبي مهني للشعب الماوري من أجل زيادة مشاركة الماوريين في التدريب/إعادة التدريب والتعليم ما بعد المرحلة المدرسية والإلزاميةL'objectif de la Strategy est d'améliorer les résultats des Maoris et d'éliminer les disparités en matière d'éducation entre Maoris et non-Maoris. La Strategy a trois objectifs principaux
وأما أطفال المدارس الثانوية الذين يعانون من هذه العاهات فيتلقون الرعاية من وحدة ملحقة بالمدرسة الثانويةLes enfants en âge de fréquenter un établissement secondaire et souffrant de ces handicaps sont inscrits dans une structure rattachée à une école secondaire
وما برحت رابطات الفنانين المحليين تنظم مسابقات مسرحية وموسيقية على الصعيد الوطني للفرق الريفية التي تضم الشباب خارج المدرسةLes associations d'artistes autochtones organisent des concours nationaux d'art dramatique et de musique, afin de réunir les jeunes des collectivités rurales qui ont quitté l'école
ذلك أن عقدا من الفساد والتحريض من قِبل القيادة الفلسطينية، في الكتب المدرسية وفي البرامج التلفزيونية للأطفال وفي المساجد المحلية، أنشأ جيلا يجد صعوبة حتى في الحلم بإمكانية السلامUne décennie de corruption et d'incitation à la violence par la direction palestinienne dans les manuels scolaires, à la télévision pour enfants et dans les mosquées locales a engendré une génération qui a du mal même à rêver de paix
ب) أن تكفل للفئات المهنية العاملة مع الأطفال (بما فيها المدرِّسون والأخصائيون الاجتماعيون والفنيون الطبيون وأفراد الشرطة وموظفو النظام القضائي) الحصول على تدريب بخصوص واجبهم الإبلاغ عن الحالات التي يُشتبه بأنه يمارَس فيها العنف المنزلي ضد الأطفال واتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها؛b) Faire en sorte que les catégories professionnelles travaillant avec des enfants (enseignants, travailleurs sociaux, personnel de santé, agents des forces de police et personnel judiciaire notamment) soient informés de l'obligation qui leur incombe de signaler le cas des enfants qui semblent subir des violences dans leur famille et de prendre les dispositions qui s'imposent en l'espèce
فقد تركت المدرسة لكي ترعى والديها المريضينElle a quitté l'école pour s'occuper de ses parents malades
وبالإضافة إلى ذلك، يتم بذل الجهود لتحسين وضع المدرسين، وتحديث المناهج الدراسية من أجل جعل المدارس مرغوبة بشكل أكبر من قبل المدرسين والتلاميذEn outre, on s'emploie à améliorer la qualification des enseignants et à moderniser les programmes d'études afin de rendre les écoles plus attrayantes pour les enseignants et plus intéressantes pour les élèves
يعتبر بمثابة جرم تقاعس أب أو وصي على طفل في سن التعليم الإلزامية عن قيد هذا الطفل في مدرسة معتمدة لدى الإدارة دون الحصول على إعفاء من ذلك القيدes parents ou tuteurs d'un enfant soumis à l'obligation scolaire qui n'inscrivent pas cet enfant dans un établissement d'enseignement agréé par le Département sans avoir obtenu une dispense à cet effet commettent une infraction
ب) زيارة مدرسة أياني الابتدائية، وهي مدرسة ملائمة للأطفال تدعمها اليونيسيف وتقع بالقرب من مستوطنة كيبيرا العشوائية، وزيارة أسرة في هذه المستوطنة تستفيد من برنامج التحويلات النقدية للأسر التي تضم يتامى وأطفالا ضعفاء؛b) Une visite à l'école primaire d'Ayany, une école adaptée aux enfants, bénéficiant d'un appui de l'UNICEF et située à proximité de la colonie informelle de Kibera, ainsi qu'une visite à un ménage de cette colonie, le but étant de rencontrer une famille bénéficiant du programme de transferts monétaires aux familles ayant des enfants orphelins et vulnérables
ويعرب المقرر الخاص عن عميق امتنانه بشأن الردود التي تلقاها والتي كانت تفصيلية للغاية في كثير من الأحيان، بما في ذلك تلك الواردة من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (إكوادور وسويسرا) ومنظمة الأمم المتحدة لرعاية الطفولة (اليونيسيف) (ماليزيا) ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والحركة الدولية للدفاع عن الأطفال والمكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة ومكتب جمعية الأصدقاء (كويكرز) بالأمم المتحدة والمنظمة الدولية للرؤية العالمية ومنظمة العمل من أجل العدالة وحركة العمل من أجل مراعاة كرامة الأطفال في المدارس (وشركاؤها) واتحاد المدرسين في نيو ساوث ويلز والخدمة الدولية لحقوق الإعاقة ومركز دراسات العنف والمصالحة ومنظمة أدفوك إيد (Advoc Aid) وجمعية أدامير لدعم السجناء وحقوق الإنسان ومركز تشجيع التصوير ومنظمة فونداسيون سوموس فاميليا (Fondación Somos Familia) والمنظمة الدولية للرؤية العالمية (وشركاؤها) ومنظمة سيسترز إنسايد إنك (Sisters Inside IncLe Rapporteur spécial est immensément reconnaissant des réponses souvent très détaillées qu'il a reçues, notamment des organisations ci-après: Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (Équateur et Swaziland), Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) (Malaisie), Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Défense des enfants − International, Human Rights Watch, Bureau international catholique de l'enfance, Quaker United Nations Office, World Vision International, Justice Action, Dignity in Schools (et partenaires), la Fédération des enseignants NSW, Intellectual Disability Rights Service, Centre for Study of Violence and Reconciliation, Advoc Aid, Addameer Prisoner Support and Human Rights Organization, Centre pour la promotion de la photographie, Fundación Somos Familia, World Vision International (et partenaires), Sisters Inside Inc
وبينما يعد من السابق لأوانه تقييم كيفية صرف الأموال، فمن المعروف بالفعل أن برنامج الاستجابة الاجتماعية السريعة سوف يمول الإجراءات التي تدعم في المقام الأول الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، وخاصة صحة وتغذية الأمهات والأطفال، وكذلك برامج التغذية المدرسيةS'il est encore trop tôt pour connaître la répartition des fonds, l'on sait déjà que le programme d'intervention sociale rapide financera des interventions visant essentiellement à garantir un accès aux services sociaux fondamentaux, notamment en matière de santé et de nutrition maternelles et infantiles ainsi que d'alimentation scolaire
وتشير الدراسات إلى أن هؤلاء فتيات يتحمَّلن مسؤولية إعالة أقاربهن المرضى أو يحللن محل اليد العاملة في الحقول، مما يشكل عاملا يساهم بسهولة في تركهن المدرسة ومن ثم زيادة حالة انعدام المساواة بين الجنسين سوءاًDes études indiquent que ce sont les filles qui sont responsables de s'occuper de leurs parents malades ou qui les remplacent dans les champs, ce qui peut amener ces jeunes filles à abandonner l'école; ainsi s'aggrave l'inégalité entre les sexes
وتضم كليات المعلمين ‧ مدرسا وطنيا متفرغا، في مقابل ‧ مدرّسةLes écoles normales avaient ‧ enseignants à plein temps, parmi lesquels ‧ étaient des femmes
ويتمتع المدرسون بالاستقرار في وظائفهم (مما يتيح لهم أمانا أكبر وضمانات في العمل) بنسبة أكبر من المدرساتLe personnel enseignant masculin est titulaire de son poste (ce qui offre davantage de sécurité et de garanties au plan du travail) en plus grande proportion que les femmes
وتم الانتهاء الآن من تنقيح وتعديل الكتب المدرسية في وزارة التعليمActuellement, le Secrétariat à l'éducation procède à la révision et la modification des manuels scolaires
إدماج التنمية المستدامة في نظم التعليم الرسمي في جميع المستويات التعليمية ولا سيما في مرحلة التعليم العالي من أجل تمكين المدرسين في العالم لكي يصبحوا وكلاء للتغييرIntégrer le développement durable dans les systèmes d'enseignement scolaire à tous les niveaux, et surtout dans l'enseignement supérieur, afin de donner aux enseignants du monde entier des moyens d'agir pour devenir des catalyseurs du changement
" أنا و أنت و هو قصدنا المدرسة نفسها "Me, him and you We went to the same school
وبالإضافة إلى ليسانس الآداب أو بكالوريوس العلوم، فإن المدرِّسين العاملين في مدارس ابتدائية أو ثانوية مطالبون بموجب القانون بالتقدم، بعد سنة أو سنتين من الخبرة العملية، لامتحان يتألف من ثلاثة أجزاء: معالجة منهجية لموضوع مادة دراسية محددة، والتربية وعلم النفس، والتشريع في المجال المدرسيEn plus du diplôme de licence, il est exigé des enseignants du primaire et du secondaire, après une ou deux années d'exercice de la profession, qu'ils passent un examen en trois parties portant sur: l'approche méthodologique de la matière enseignée, la pédagogie et la psychologie, et la législation pertinente
غير أنه لا توجد سوى مدرسة واحدة يمكن فيها تدريس أطفال روما بلغة أهل روماToutefois, il existe une seule école où des enfants rom peuvent apprendre dans leur propre langue
وفيما يتعلق بمشروع ”المساواة بين الجنسين في المدارس الابتدائية والثانوية في أفريقيا“، يجري إعداد مخطط لنشر موقف تربوي يستجيب لمقتضيات المساواة بين الجنسين في النظم المدرسية في أفريقيا جنوب الصحراءLe projet sur la parité entre les sexes dans les écoles primaire et secondaire en Afrique, qui vise à intégrer une pédagogie tenant compte du principe d'égalité entre garçons et filles dans les systèmes scolaires des pays de l'Afrique australe, est en cours de réalisation
وقد استخدمت المباني المدرسية أيضا لإيواء ”محاكم الشعب“، مثلما حدث في كانشانبور في آب/أغسطس ‧ ، أو كمرافق ”للاحتجاز“، كما حدث في بارا في أيار/مايو ‧ حسبما تثبت الوثائقElle s'en est aussi servi comme de « tribunaux populaires », comme à Kanchanpur en août ‧ ou comme centres de « détention », comme à Bara en mai
عرض صفحة 1. العثور على جملة الأحكام مطابقة 20607 مدرسة.وجدت في 1.445 مللي.يتم إنشاء ذاكرة الترجمة من قبل الإنسان ، ولكن الانحياز عن طريق الكمبيوتر ، والتي قد تسبب أخطاء. انها تأتي من مصادر عديدة ، ويتم التحقق من ذلك. حذر من أن يكون.