الترجمات إلى الفرنسية:

  • customer relationship management   

الجمل سبيل المثال مع "إدارة علاقات العملاء"، ذاكرة الترجمة

add example
وستقوم الشعبة بإنشاء القدرات الرئيسية في مجال استقاء المعلومات عن الأسواق، وإدارة العلاقات مع العملاء، وتطوير المنتجات، والوصول إلى أسواق جديدة، وكذلك مؤشرات عن الأعمال التي تساعد في تحديد الأرصدة والاحتياجات الاستراتيجية للمكتبCette division se dotera des capacités essentielles en matière de renseignement sur les marchés, de gestion des relations avec la clientèle, de développement des produits et d'accès à de nouveaux marchés, ainsi que des indicateurs qui aideront à identifier les atouts et besoins stratégiques de l'UNOPS
ك) صيانة نظم المؤسسة: صيانة وتحسين نظم المؤسسة من أجل عمليات الأعمال التجارية ومهام الاستثمار الأساسية، بما فيها المحاسبة وإدارة المحتوى؛ وتحسين تطبيقات خدمات االعملاء بتطبيق نظام إدارة العلاقات مع العملاء؛k) Maintenance des systèmes de la Caisse: maintenance et mise à niveau des systèmes de la Caisse pour lui permettre de s'acquitter de ses fonctions essentielles en matière d'opérations et de placement, y compris la comptabilité et la gestion de contenu; améliorer les applications ayant trait au service clients par la mise en place du système de gestion des relations avec la clientèle
تضمنت مبادرات خدمات العملاء استعراضا لنظام إدارة العلاقات مع العملاء ووحدة لمقارنة التوقيعات المصورة لمساعدة وحدة خدمات العملاء على تحمّل عبء العمل المنوط بها على نحو أكثر كفاءة، مع الحد في الوقت نفسه من أخطار الغش؛ وتعزيز الاتصالات مع المشتركين والمستفيدينLa Caisse a examiné un progiciel de gestion de la relation client et un module de vérification optique des signatures pour aider le Groupe du service clients à s'acquitter plus efficacement de son travail, tout en réduisant le risque de fraude, et amélioré les communications avec les participants et les prestataires
ويكتسي وضع النظام المتكامل لإدارة المؤتمرات أهمية إضافية اعتبارا لما يجري من تطوير لنظم التخطيط لموارد المؤسسة، وإدارة العلاقة مع العملاء، وإدارة المحتوى في المؤسسة التي تنفذ استراتيجيات متنوعة على الصعيد المؤسسي ككل تعالج أساليب العمل المشتركة، وتستند إلى برامج بيانات وتكنولوجيات مشتركة على الصعيد التنظيميLes initiatives prises pour doter le Secrétariat d'un progiciel de gestion intégré, d'un progiciel de gestion de la relation client et d'un système de gestion des contenus, destinés à mettre en œuvre des stratégies globales de fonctionnement et reposant sur une plate-forme informatique commune et des bases de données partagées, donnent encore plus de sens à la mise au point d'un système intégré de gestion des conférences
ب) القيام، إلى أقصى حد ممكن، برفع كفاءة تقديم خدمات المرافق من خلال التنفيذ الكامل لنظام إدارة العلاقة مع العملاء، والرصد الآني لمؤشرات الأداء الرئيسية؛b) Améliorer dans toute la mesure possible l'efficacité des services de gestion des installations en exploitant pleinement le progiciel de gestion de la relation client et en suivant en temps réel les principaux indicateurs de résultats
وأثنى متكلم آخر على اعتماد النهج الموجه إلى العملاء في تفاعل الإدارة مع إدارات الأمانة العامة الأخرى، مبديا تقديره الخاص لإقامة الإدارة فعلا علاقات رسمية مع ‧ إدارة من عملائها ووضعها ‧ استراتيجية للاتصالات مع هذه الإداراتUne autre délégation s'est félicitée de l'adoption d'une démarche axée sur le souci du client dans les échanges avec d'autres départements du Secrétariat et s'est notamment réjouie que le Département eût déjà établi des rapports officiels avec ‧ départements clients et arrêté avec eux ‧ stratégies de communication
وقوبلت هذه الوفورات جزئيا باحتياجات إضافية في إطار الباب ‧ دال، مكتب خدمات الدعم المركزية، فيما يتعلق بالاحتياجات المتصلة بالمشروعين الأوليين لإدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقات مع العملاءCes économies ont été annulées en partie par des dépenses supplémentaires associées aux projets de gestion du contenu organisationnel et de gestion de la relation client, au chapitre ‧ (Bureau des services centraux d'appui
تؤكد أن نظامي إدارة العلاقة مع العملاء وإدارة المحتوى في المؤسسة سيوضعان وينفذان تحت إشراف رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات، وذلك لضمان اتباع نهج منسق في تطوير النظم الحاسوبية المؤسسية؛Souligne que les progiciels de gestion de la relation client et de gestion des contenus doivent être développés et mis en service sous l'autorité du Directeur général de l'informatique, pour que tous les systèmes de gestion de l'Organisation soient développés de manière coordonnée
ينص عقد الإدارة في المادة ‧ منه ”العلاقة مع العملاء“ على أن ”تبني الدائرة مجمل عرضها للخدمات على مبدأ تكافؤ الفرص وتساوي الجنسينDans son article ‧ « La relation aux clients », le contrat de gestion pose que « Le FOREM fondera l'ensemble de son offre de services sur le principe de l'égalité des chances et des genres
وفي سياق هذا المشروع، سيجري تقييم منتج إدارة العلاقة مع العملاء لتحديد مدى ملاءمة التكنولوجيا لنظام إدارة الاجتماعات؛On étudiera dans le cadre de ce volet le progiciel de gestion de la relation client afin de déterminer dans quelle mesure celui-ci pourrait faciliter la gestion des séances
تؤكد ضرورة وضع وتنفيذ نظامي إدارة العلاقة مع العملاء وإدارة المحتوى في المؤسسة تحت إشراف رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات لضمان اتباع نهج منسق في تطوير النظم المؤسسية؛Souligne que les progiciels de gestion de la relation client et de gestion des contenus doivent être développés et mis en service sous l'autorité du Directeur général de l'informatique pour que tous les systèmes de gestion de l'Organisation soient développés de manière coordonnée
وأُجريت بحوث على نظم شتى لتعزيز إدارة العلاقات مع العملاء، كما أجريت في تشرين الثاني/نوفمبر ‧ دراسة استقصائية لتقييم احتياجات منظمات الأمم المتحدة الرئيسية؛ ومن المتوقع أن يبدأ العمل بنظام لإدارة العلاقات مع العملاء في الكلية بحلول نهاية حزيران/يونيهDes recherches ont été effectuées sur divers systèmes destinés à renforcer le progiciel de gestion de la relation client et une étude d'évaluation des besoins des principaux organismes des Nations Unies a été effectuée en novembre ‧ un progiciel de gestion de la relation client devrait être opérationnel à l'École des cadres fin ‧ au plus tard
وأقرت الإدارة بضرورة توثيق العلاقات مع عملائها من خلال إضفاء الطابع الرسمي على الاستراتيجيات، وإجراء تقييمات لرضا العملاءLe Département a pris conscience qu'il lui fallait établir une relation plus étroite avec ses utilisateurs, officialiser certaines stratégies et solliciter des évaluations de la part de ses utilisateurs
وسيتم ترشيد الهياكل الإدارية للعملاء والإبقاء عليها في الحد الأدنى الضروري لضمان تطور العمل والعلاقات الوثيقة بين العملاءLes structures de gestion de la relation client seront rationalisées et maintenues au niveau minimum indispensable au bon développement des activités et à des rapports étroits avec les clients
ويجب على المهنيين الذين يعملون في هذا المجال إقامة علاقات قوية مع عملائهم لكفالة المواءمة الاستراتيجية بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبرامج العمل الفنية، ولكفالة استمرار رضى العملاء عن جميع الإدارات التي تقع في إطار مسؤوليتهمLe personnel de ces groupes devra établir de solides relations de travail avec les clients afin de maintenir l'alignement stratégique des TIC avec les programmes de travail de fond et veiller en toutes circonstances à ce que les clients des différents départements dont il a la charge soient satisfaits
ج) تراخيص البرامجيات ( ‧ دولار)- تخصص لبرامجيات الأمم المتحدة الموحدة لإدارة المضمون و/أو إدارة العلاقات مع العملاء؛c) Achat de licences ( ‧ dollars) pour des logiciels de gestion des contenus et/ou de gestion de la relation clients, aux normes de l'ONU
جيم- نظم تخطيط الموارد في المؤسسة وإدارة العلاقات مع العملاء وإدارة المحتوى في المؤسسةC. Progiciel de gestion intégré et progiciels de gestion de la relation client et de gestion des contenus
تشدد على ضرورة ضمان التكامل بين نظامي إدارة العلاقة مع العملاء وإدارة المحتوى في المؤسسة وبين نظام تخطيط موارد المؤسسة المقبل؛Insiste sur la nécessité de veiller à la complémentarité des progiciels de gestion de la relation client et de gestion des contenus et du futur progiciel de gestion intégré
وتغطي المهمة أيضا الأنشطة التي توفر الإرشاد القانوني للمؤسسة؛ وتنسيق عمل سياسات المؤسسة؛ وتحليل توجهات العمل؛ ومسح بيئة العمل؛ وتحديد فرص الأسواق الجديدة؛ وإدارة العلاقات مع العملاء؛ وإقامة شراكات عمل جديدة؛ وتنسيق جهود تطوير العمل عبر الأقاليم ومراكز العملياتLa fonction comprend également les activités de conseil juridique à l'organisation, la coordination de l'élaboration des politiques de l'organisation, l'analyse des tendances de la profession, l'étude détaillée de la conjoncture, la recherche de nouveaux créneaux, la gestion des relations avec les clients, l'établissement de nouveaux partenariats d'affaires et la coordination des efforts de développement des activités entre les régions et les centres d'opérations
الفرق ناتج بشكل رئيسي عن ارتفاع الاحتياجات لرسوم التراخيص واستئجار البرمجيات بسبب ارتفاع عدد الحواسيب المكتبية والمحمولة للموظفين المدنيين المقترح إضافتهم ونتيجة لزيادة رسوم الدعم للتراخيص التي تدار مركزيا لمراعاة تكاليف نظام إدارة العلاقة مع العملاء والنظام الحاسوبي المؤسسي لإدارة المحتوىL'augmentation des ressources demandées tient essentiellement au fait que les droits de licence et le coût de location des logiciels vont augmenter du fait du nombre plus élevé d'ordinateurs de bureau et d'ordinateurs portables destinés au personnel civil supplémentaire proposé et de l'accroissement des redevances au titre des licences gérées au niveau central afin de tenir compte des coûts des logiciels de gestion de la relation client et de gestion des contenus
وأثنى متكلم آخر على اعتماد النهج الموجه إلى العملاء في تفاعل الإدارة مع إدارات الأمانة العامة الأخرى، مبديا تقديره الخاص لما أقامت الإدارة فعلا من علاقات رسمية مع ‧ إدارة متعاملة ووضع ‧ استراتيجية مع هذه الإداراتUne autre délégation s'est félicitée de l'adoption d'une approche axée sur le souci du client dans les échanges avec d'autres départements du Secrétariat et s'est notamment réjouie que le Département eût déjà établi des rapports officiels avec ‧ départements clients et arrêté avec eux ‧ stratégies de communication
وقد بدأت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات برنامجين رائدين، هما إدارة المحتوى المؤسسي وإدارة العلاقات مع العملاء، والحاجة إليهما شديدة في المنظمة من أجل إتاحة الاطلاع على المعلومات والوثائق وحفظهاLa Division de l'informatique entame deux programmes pilotes- le progiciel de gestion des contenus et le progiciel de gestion de la relation client- dont l'Organisation a énormément besoin pour rendre les informations et les documents accessibles, et pour les préserver
ثالثا- نظام إدارة العلاقة مع العملاء ونظام إدارة المحتوى في المؤسسةrogiciels de gestion de la relation client et de gestion des contenus
ويعزى في المقام الأول الفارق البالغ ‧ دولار إلى تنظيم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات لمشروعي إدارة العلاقات مع العملاء وإدارة المحتوى المؤسسي بهدف حفظ الوثائق التاريخية للأمم المتحدة والارتقاء بالبعثات لتفي بمعايير قطاع الأعمال المتصلة بحالات الأداء الرفيع وتجميع البيانات كلها في نظام واحد يسهل الدخول عليهLa variation de ‧ dollars tient essentiellement au projet relatif au progiciel de gestion de la relation client et au progiciel de gestion des contenus mis au point par la Division de l'informatique en vue de préserver les documents historiques de l'Organisation des Nations Unies, de mettre les missions à niveau s'agissant des normes en matière d'analyse de rentabilisation de haut niveau et de regrouper toutes les données dans un système accessible
كما أن تكنولوجيات أخرى بلغت درجة النضج ويمكن استخدامها في مبادرات نافعة: فبوابات المعلومات ومحركات البحث يمكنها أن توفر إمكانية محسنة كثيرا للحصول على المعلومات بشكل شامل، وكذلك لفئات بعينها مثل وفود الدول الأعضاء؛ ويشكل النظام الحاسوبي المؤسسي لإدارة المحتوى فئة واسعة النطاق من الأدوات تيسر جمع معارف المنظمة وتقاسمها في صورة إلكترونية، سواء في شكل نص أو صوت أو فيديو؛ وسيساعد نظام إدارة العلاقة مع العملاء على تنسيق جهود المنظمة في توحيد الأداء بكفاءة لصالح مجموعة منوعة من العملاء الداخليين والخارجيينLes logiciels intégrés de gestion des contenus correspondent à des outils qui facilitent l'informatisation de la gestion et de la mise en commun des connaissances de l'Organisation, qu'il s'agisse de données textuelles, de fichiers son ou de données vidéo. Le progiciel de gestion de la relation client permettra de coordonner les initiatives de l'Organisation tendant à répondre efficacement et de façon cohérente aux besoins d'usagers qui travaillent directement pour l'Organisation ou qui font appel à ses services
عرض صفحة 1. العثور على جملة الأحكام مطابقة 325034 إدارة علاقات العملاء.وجدت في 68.033 مللي.يتم إنشاء ذاكرة الترجمة من قبل الإنسان ، ولكن الانحياز عن طريق الكمبيوتر ، والتي قد تسبب أخطاء. انها تأتي من مصادر عديدة ، ويتم التحقق من ذلك. حذر من أن يكون.