الترجمات إلى الإنجليزية:

  • coup   
    (Noun  ) (noun   )
     
    coup d'état
  • coup d'état   
  • overthrow     
    (verb, noun   )
  • putsch   
    (noun   )

عبارات مماثلة في القاموس العربية الإنجليزية. (5)

إنقلاب
revolution; coup d'état
الإنقلاب
Somersaulting; Reversing; Swerving; Upending
انقلاب شتوي
winter solstice

الجمل سبيل المثال مع "انقلاب"، ذاكرة الترجمة

add example
ar وفي هذه الأثناء، كان التصعيد الانقلابي يتضمن عدة خطوط للعمل، منها تسلل عملاء ومجموعات للتخريب، ودعم النشاط المتزايد للجماعات المسلحة، وتدبير اعتدءات على قادة الثورة الرئيسيين، والقيام بحملة دعاية واسعة ضد كوبا، وتنفيذ عمليات تخريب توجه بصفة خاصة إلى صناعة النيكل وإمدادات النفط والاتصالات وتوليد الطاقة
en Meanwhile, the escalation of subversion would include, inter alia, infiltration of agents and sabotage groups, support for stepped up activities of armed gangs, the organization of assassination attempts against the main leaders of the Revolution, the implementation of a vast propaganda offensive against Cuba and the execution of sabotage directed, in particular, at the nickel industry, oil supply, communications and power generation
ar قد تظهر الصورة- لا ، إنه انقلاب
en Next best thing to an mri.-- And a waste of time
ar ويولى اعتبار خاص لحماية حقوق الأشخاص العسكريين الـ ‧ ، الذين ألقي القبض عليهم عقب وقوع مؤامرة الانقلاب المزعومة في ‧ كانون الأول/ديسمبر
en Particular attention has been given to safeguarding the rights of the ‧ military persons arrested following the alleged coup plot on ‧ ecember
ar ومع أن فنـزويلا شهدت محاولة انقلاب وتعطيل للصناعة الأساسية واستمرار لحملات التشويه الإعلامية وعدد من الأعمال الإرهابية، إذ شهد إقليمها مؤخرا تسلّل قوات شبه عسكرية إرهابية مرتزقة جنّدتها أطراف خارجية وجماعات داخلية ترغب في تقويض الديمقراطية فيها، فإن ذلك لم يثن عزمها على إرساء أسس مجتمع متوازن اجتماعيا واقتصاديا، خال من الإقصاء الاجتماعي، ويرمي إلى تحقيق سعادة شعبها
en Although it had faced a coup d'état, paralysis of its basic industry, constant disinformation by the media, a number of terrorist acts and, latterly, the penetration of its territory by mercenary terrorist paramilitaries hired by external and internal groups wishing to destabilize its democracy, it had been unswerving in its determination to lay the foundations of a socially and economically balanced society, free of social exclusion and aimed at promoting the happiness of its people
ar وترتب على ذلك تفاقم وتعقُّد أزمة سياسية غذّاها خنق الحريات العامة والزج في السجون بالنخب السياسية وقادة الرأي والفكر، فانتشرت التنظيمات السرية وتعددت المحاولات الانقلابية لتغيير هذا الوضع
en A deep political crisis ensued, characterized by the stifling of public freedoms and the arrest of politicians, opinion leaders and intellectuals. Clandestine movements emerged, and a number of coups d'état were attempted
ar ومن حُسن الحظ أن العالم استنكر محاولة الانقلاب الأخيرة، ونود أن نغتنم هذه الفرصة، لكي نشكر من فوق هذه المنصة الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الوحدة الأفريقية وتجمُّع دول الساحل والصحراء، وكذلك البلدان الصديقة والشقيقة التي استجابت على الفور بالدعوة إلى عودة الشرعية الدستورية
en Fortunately, the world has spoken out in condemnation of the most recent coup attempt, and we would like to take this opportunity, from this rostrum, to thank the United Nations, the European Union, the Organization of African Unity (OAU) and the Community of Sahel Saharan States, as well as brotherly and friendly countries, which responded immediately, calling for the re-establishment of constitutional legality
ar ويدين بشدة محاولات الانقلاب التي وقعت في كل من موريتانيا وغينيا في ‧ آب/أغسطس و ‧ كانون الأول/ديسمبر ‧ ، وكذلك محاولة الانقلاب في غينيا- بيساو في ‧ تشرين الثاني/نوفمبر
en The Assembly STRONGLY CONDEMNS the coups d'état that occurred in Mauritania and Guinea on ‧ ugust and ‧ ecember ‧ respectively, as well as the attempted coup d'état in Guinea-Bissau on ‧ ovember
ar عقب محاولة انقلاب، فرضت الحكومة حظر التجول لمدة ثلاث ليال
en After a coup attempt, the Government imposed a curfew to last three nights
ar وقيل إنه سُجن قبل ذلك في الفترة من عام ‧ إلى ‧ بسبب مؤلفاته وأنه أُلقي عليه القبض مرة ثانية في عام ‧ هو وأخيه بعد الانقلاب العسكري في ‧ أيلول/سبتمبر
en It was reported that he was first imprisoned from ‧ to ‧ because of his writings and in ‧ he was arrested for the second time, together with his brother, after the military coup d'état of ‧ eptember
ar ويأتي هذا النداء إثر فشل محاولة انقلابية شارك في إعدادها ونظمت بهدف إحلال دولة دينية عن طريق العنف
en This came in the wake of a failed uprising, which he and others had planned and organized, with a view to establishing a theocratic State through violence
ar ما برحت كوت ديفوار تواجه توترا اجتماعيا واقتصاديا منذ الانقلاب العسكري الذي وقع في كانون الأول/ديسمبر ‧ ، وهو أول انقلاب في تاريخ البلد
en Côte d'Ivoire has been facing social and political tension since the December ‧ military coup d'état, the first in the country's history
ar وارتكب الطرفان أيضاً انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان خلال محاولة الإنقلاب في عام ‧ وبعدها
en The two parties were equally guilty of serious violations of human rights during and after the ‧ coup d'état
ar وتعرب حكومة كوبا عن إدانتها الشديدة للانقلاب الذي أطاح بالرئيس هوغو تشافيس، المنتخب ديمقراطيا من قبل الشعب الفنزويلي خلال ممارسته الدستورية لمهامه في ظل اعتراف دولي تام
en The Government of Cuba expresses its strongest condemnation of the coup d'état which has deposed President Hugo Chávez, who was democratically elected by the Venezuelan people, during the constitutional exercise of his term of office with full international recognition
ar وقيل إن نائب رئيس الوزراء في غينيا الاستوائية أعلن أن أوامر دولية قد صدرت لإلقاء القبض على أي شخص كانت لـه صلة بالمحاولة الانقلابية
en The Deputy Prime Minister of Equatorial Guinea reportedly announced that international arrest warrants had been requested for anyone connected with the coup attempt
ar وثارت شواغل خطيرة من الناحية القانونية وبشأن حقوق الإنسان من جراء احتجاز ومعاملة الأفراد التسعة المتهمين بتدبير مؤامرة إنقلابية مزعومة (انظر الفقرة ‧ أعلاه
en Serious legal and human rights concerns were raised by the detention and treatment of the nine individuals accused of planning an alleged coup plot (see para ‧ above
ar وبالإضافة إلى حالة الاضطراب وعدم اليقين وعدم الاستقرار التي يعيشها سكان فلسطين نتيجة للانقلاب العسكري المؤسف الذي قامت بــه الميليشيات الخارجة عن القانون التابعة لحماس، التي سيطرت على مؤسسات السلطة الفلسطينية في قطاع غـزة الأسبوع الماضي، تـزداد المخاوف الآن في أوساط السكان المدنيـين بسبب النقص المحـدق في المواد الغذائية الأساسية، والإمدادات الطبية وإمدادات الوقود وبسبب قيام إسرائيل بزيادة إحكام غلق جميع المعابر على الحدود منعا للدخول إلى قطاع غزة والخروج منـه وبسبب محاولاتها الرامية إلى زيادة عـزل قطاع غـزة عن بقيـة الأرض الفلسطينية المحتلة والعالم الخارجي
en In addition to the turmoil, uncertainty and instability being experienced by the Palestinian people as a result of the regrettable military coup carried out by outlaw militias affiliated with Hamas that took over Palestinian Authority institutions in the Gaza Strip last week, fears are now growing among the civilian population about impending shortages of essential food, medical and fuel supplies due to Israel's tightening of closure on all of the border crossings into and out of the Gaza Strip and its attempts to further isolate the Gaza Strip from the rest of the Occupied Palestinian Territory and the outside world
ar وفي أعقاب محاولة انقلاب في أيار/مايو ‧ ، تم تعزيز ولاية هذا المكتب، وفي عام ‧ ، جرت إعادة توجيه هذه الولاية بغية مساعدة الحكومة أثناء الفترة الانتقالية في أعقاب الإطاحة بنظام الرئيس باتاسي بواسطة الجنرال فرانسوا بوزيزي في ‧ آذار/مارس
en Following an attempted coup d'état in May ‧ the BONUCA mandate was strengthened and, in ‧ was reoriented to assist the Government during a transition period after the overthrow of President Patassé's regime by General François Bozizé on ‧ arch
ar • تدين هذا العمل الانقلابي ضد الطموحات الحقيقية للمواطنين الهندوراسيين، الذين يطالبون بأخذها في الحسبان من خلال عمليات الاستطلاع وأشكال التعبير الديمقراطية
en • Condemn this coup which is against the genuine aspirations of the citizens of Honduras, who demand to be taken into account through processes of consultation and democratic forms of expression
ar وإذ تعرب عن عميق أسفها للكارثة الناجمة عن انقلاب ناقلة نفط قبالة ساحل الفلبين بفعل الأحوال الجوية وحالة البحر،
en Deeply concerned by the disastrous consequences of the capsizing of an oil tanker due to weather and sea conditions off the coast of the Philippines
ar وأبلغ جهاز المخابرات التابع للدولة بأن كلا الرجلين كانا يقاومان توقيفهما بزعم ضلوعهما في محاولة انقلاب
en The State intelligence services reported that both men were resisting arrest over involvement in an alleged coup attempt
ar وشكل الانقلاب العسكري الذي وقع في ‧ آب/أغسطس ضد رئيس موريتانيا، سيدي محمد ولد الشيخ عبد الله، المنتخب ديمقراطيا، نكسة للديمقراطية في ذلك البلد وفي المنطقة دون الإقليمية التي حققت تقدما كبيرا في تعزيز الحكم الديمقراطي
en The military coup of ‧ ugust against the democratically elected President of Mauritania, Sidi Mohamed Ould Cheikh Abdellahi, constituted a setback for democracy in that country and for a subregion that has achieved significant progress in the consolidation of democratic governance
ar لم تكن الفظائع الشيطانية المقترفة في سيراليون نتيجة عنف جماعي أو انقلاب طائفة على أخرى على أسس عرقية أو دينية
en The diabolical atrocities committed in Sierra Leone were not the result of mass violence or intercommunal upheavals along ethnic or religious lines
ar غير أن الاستنتاج الذي توصل إليه آخر تقرير صادر عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) بشأن أقل البلدان نموا ليس مقنعا: فكانت النتيجة سيئة بالنسبة لمعظم اقتصادات البلدان الفقيرة، بل حتى كانت أسوأ مما كانت عليه قبل عملية التحرير، وذلك جزئيا بسبب الاعتماد على محصول نقدي واحد، وعدم كفاية الدعم المقدم من المانحين، وآثار الحروب والانقلابات
en However, in the most recent report of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) on LDCs, the conclusion is not edifying: most of the poorest countries' economies have still fared badly, some even worse than before liberalization, partly on account of dependence on a single cash crop, insufficient donor support, and the intervention of wars and coups
ar ح) وحضر الاجتماع الذي تباحث فيه هتلر وموسيليني بشأن الهجوم المقترح على اليونان والاجتماع الذي حصل فيه هتلر من رئيس الوزراء أنتونيسكو على رخصة بعبور القوات الألمانية لرومانيا للقيام بالهجوم، وأعطى ضمانات كاذبة ليوغوسلافيا بشأن سيادتها وسلامتها الإقليمية بعد أن انضمت إلى ميثاق المحور الثلاثي، وحضر الاجتماع بعد الانقلاب في يوغوسلافيا عندما وضعت الخطط لتنفيذ نية هتلر المعلنة لتدميرها؛
en h) He attended the conference at which Hitler and Mussolini discussed the proposed attack on Greece and the conference at which Hitler obtained permission from Prime Minister Antonescu for German troops to go through Romania for the attack, he gave false assurances to Yugoslavia concerning respect for its sovereignty and territorial integrity after it adhered to the Axis Tripartite Pact and he attended the meeting after the coup d'état in Yugoslavia when plans were made to carry out Hitler's announced intention to destroy it
ar وإذ يكرر المجلس التنسيقي تأكيد التزامه بالمبادئ والأهداف المنظمة لحركة عدم الانحياز بما في ذلك مبدأ رفض التغيير غير الدستوري للحكومات، فإنه يدعو المجتمع الدولي إلى أن يدين بشدة الانقلاب الذي حدث في جمهورية هندوراس
en By reaffirming its adherence to the principles and purposes governing the Non-Aligned Movement, including the principle of the rejection of unconstitutional change of governments, the Coordinating Bureau calls upon the international community to strongly condemn the coup in the Republic of Honduras
عرض صفحة 1. العثور على جملة الأحكام مطابقة 1063 انقلاب.وجدت في 1.154 مللي.يتم إنشاء ذاكرة الترجمة من قبل الإنسان ، ولكن الانحياز عن طريق الكمبيوتر ، والتي قد تسبب أخطاء. انها تأتي من مصادر عديدة ، ويتم التحقق من ذلك. حذر من أن يكون.