| Immunité diplomatique | حصانــــــــة دبلوماسيــــــة | |
| Si cette femme a une immunité naturelle, elle est d' une valeure incroyable | إن كان لهذه المرأة مناعة ضده. فهي مهمة جداً | |
| Fais durer...- Je dirai rien sans une garantie d' immunité écrite et signée par Chapelle | ابقيه على الهاتف- انا لن اقول اى شىء حتى احصل على الحصانه | |
| Un genre d' immunité naturelle au virus | نوع من المناعة الطبيعية ضد المرض | |
| Immunité totale | حصانة كاملة | |
| Et Nina Myers, à qui vous avez accordé l' immunité ce matin, les aide | ونينا مايرز ، التى حصلت على حصانتك ، تساعدهم الان | |
| Donnez- moi l' immunité, et je vous donne ma source | أعطني الحصانة وسأعطيك مصدري | |
| Peut- être qu' on devrait attribuer à ça l’ immunité avocat- client. " | ربما نحن يمكن أن نعتبره فقط " " أحد أمتيازات محامي الزبائن | |
| On ne l' avait exilée en Afrique du Nord après que le Président ait signé son immunité? | ظننت أننا عزلناها فى شمال أفريقيا بعد أن نفاها الرئيس واعطاها الحصانة | |
| Nous leur avons assuré qu' en échange de l' immunité et de ‧, ‧ millions de dollars, vous coopèreriez à l' enquête, même si votre mémoire revenait | تأكدنا أنك ستحصل على الحصانه مقابل العشرة ملايين وأنك ستتعاون بالتحقيقات إن عادت ذاكرتك | |
| J' ai l' immunité | لدي اتفاق بالحصانة وقع عليه رئيسك | |
| Je veux me rendre aux autorités américaines et obtenir une immunité, l' asile | أردتُ أن أُسلم نفسي إلى السلطات الأمريكية وأحصل على حصانة ، لجوء | |
| T' en fais pas, on va te filer l' immunité | لا تقلق ، سوف نعطيك حصانة | |
| Mais j' ai besoin que vous signez l' accord d' immunité pour cet homme | لكني أحتاجكِ لأن توقعي على اتفقاية حصانة لهذا الرجل | |
| L' Homme avait gagné son immunité au prix de milliards de morts, son droit de survivre parmi les organismes infinis de cette planète | من جانب عدد من مليار وفيات اكتسب الانسان مناعتهحقه في البقاء على قيد الحياة من بين هذه الكائنات الحية على كوكب الأرض | |
| Je sais qu' un accord d' immunité demande du temps, mais trois jours, c' est trop | أعرف أنه يستغرق وقت ، لعمل صفقة حصانة. لكن ثلاثة أيام طويلة جدًا | |
| Faites ce que vous faites bien, offrez- lui l' immunité ou autre | اذن ، فلتفعلو ما تفعلونه إعرضو عليه الحصانة او شيء آخر | |
| Le procureur n' a pas encore éliminé l' idée d' une immunité | الأدعاء لم يرفع بعد الحصانة بعيداً عن هذه المنضدة | |
| L' immunité diplomatique | الحصانـــــــة الدبلوماسيـــــــــة | |
| Immunité diplomatique | الحصانة الدبلوماسية | |
| Nous en saurons plus une fois que l' informateur aura obtenu l" immunité, à condition que vous l' autorisiez | سنعرف المزيد متى ما وقع المخبر اتفاقية الحصانة التي ستصدقين عليها | |
| Il était déçu que je ne donne pas d' immunité à Dana Walsh en échange de son témoignage | لقد خاب أمله أنني لن أمنح الحصانة (إلى (داينا وولشفي مقابل شهادتها | |
| D' abord, l' immunité | أولاً أريد استعادة اتفاق حصانتي | |
| Je ne sais pas faire les anneaux d' immunité au soleil | ، لا أعلم كيف أصنع خاتماً. يمكنكَ من السير نهاراً | |
| Elle en a assez dit pour qu' on lui donne l' immunité, mais ce n' est pas la victime d' un malheureux problème conjugal | إستثمرنَا بما فيه الكفاية فيها لإعْطاء مناعتِها ،لكن هذه لَيستْ ضحيّةَ ظرفِ زوجيِ مؤسفِ | |
عرض صفحة 1. العثور على جملة الأحكام مطابقة 32 immunité.وجدت في 1.181 مللي.يتم إنشاء ذاكرة الترجمة من قبل الإنسان ، ولكن الانحياز عن طريق الكمبيوتر ، والتي قد تسبب أخطاء. انها تأتي من مصادر عديدة ، ويتم التحقق من ذلك. حذر من أن يكون.