لفظ:    

الترجمات إلى العربية:

  • تدريس   
  • تربية   
    (Noun  f)
  • تعليم     
    (Noun  m)

غيرها من المعاني :

 
Action de transmettre un savoir ou des connaissances.

عبارات مماثلة في القاموس الفرنسية العربية. (9)

chargé d'enseignementمحاضر
enseignement primaireتعليم إبتدائي; تعليم ابتدائي
enseignement professionnelالتعليم المهني
enseignement secondaireالتعليم الثانوي
enseignement supérieurتعليم عالي
enseignerلقن; درس; علم
Établissement d'enseignementمؤسسات تربوية
programme d'enseignementمنهاج
réforme de l'enseignementإصلاحات تربوية

    تظهر الإنحراف

الجمل سبيل المثال مع "enseignement"، ذاكرة الترجمة

add example
Il faudrait par ailleurs encourager la cohérence des matériels pédagogiques utilisés dans l'enseignement classique et dans l'enseignement extrascolaireلذلك، لا بد من تكريس مجهودات جبارة لعملية تطويرها وإنتاجها
De même, une politique visant à éradiquer l'analphabétisme enregistre des résultats satisfaisants avec ‧ alphabétisés par an parmi ceux qui n'ont pas reçu une instruction primaire ou qui n'ont pas fréquenté l'enseignement élémentaire jusqu'au boutوعلى نحو مماثل، تسجل السياسة الرامية إلى القضاء على الأمية نتائج مرضية مع ‧ من متعلمي القراءة والكتابة سنويا من ضمن الأشخاص الذين لم يتلقوا تعليما ابتدائيا أو الذين لم يواصلوا التعليم الابتدائي حتى نهايته
Dans ce contexte, il est également intéressant de prendre note du « rapport de ‧ sur l`enseignement en Suisse »والجدير بالذكر أيضاً في هذا السياق الإشارة إلى ”تقرير عام ‧ عن التعليم السويسري“
Les ministères de l'éducation des Entités ont signé l'Accord sur l'élaboration et la mise en œuvre d'une stratégie commune de modernisation de l'enseignement primaire et secondaire général en Bosnie-Herzégovine, connue sous le nom d'"Accord Jahorina"وقد وقع وزيرا التعليم في الكيانين على اتفاق بشأن وضع وتنفيذ الاستراتيجية المشتركة لتحديث التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي العام في البوسنة والهرسك، وهو اتفاق يعرف باسم "اتفاق جاهورينا"
La conception des programmes d'enseignement comme l'acquisition des qualifications se fondent sur les normes professionnellesأما الأساس المستند إليه لوضع البرامج التعليمية والحصول على مؤهلات حرفية فهو أساس المعايير الحرفية
Par ailleurs, le neuvième plan prévoit de nouvelles initiatives visant à rendre obligatoire l'enseignement primaireوستتخذ علاوة على ذلك مبادرات جديدة في إطار الخطة التاسعة لجعل التعليم الابتدائي إلزاميا
Nous la voyons se développer en Afrique de l'Ouest, et c'est un enseignement très positif qui nous servira de modèleونرى أنه ينشأ في غرب أفريقيا، وهو درس إيجابي جدا سنبني عليه
La contribution du Bureau de l'évaluation à la gestion des connaissances, dans l'organisation, inclut la conception de produits tels que la publication Essentials, qui résume les enseignements dégagés et les formule de façon commodément lisibleوفي داخل المؤسسة، تتضمن مساهمة مكتب التقييم تصميم منتجات من قبيل منشور “الأساسيات”، الذي يوجز الدروس ويقدمها في قالب سهل القراءة
Une première réunion, qui a eu lieu à Delhi en février ‧ a permis de faire le tri des enseignements tirés des divers programmes de lutte contre la pauvreté, notamment le Programme de lutte contre la pauvreté en Asie du Sudوقد عقد اجتماع تمهيدي في دلهي في شياط/فبراير ‧ ، لاستخلاص الدروس المستفادة في هذا الصدد من مختلف برامج التخفيف من حدة الفقر، بما فيها برنامج التخفيف من حدة الفقر في جنوب آسيا
Les enseignements tirés de l'application des IFRS continuent de s'améliorer et les activités de contrôle n'ont jusqu'à présent pas permis de recenser de problème qualitatif important s'agissant de l'application des nouvelles normesوما فتئت تجربة تطبيق المعايير الدولية تتحسن، ولم تكشف أنشطة الإنفاذ حتى الآن عن مشاكل عويصة في نوعية تطبيق المعايير الجديدة
La cible relative à l'élimination des disparités entre les sexes dans les enseignements primaire et secondaire d'ici à ‧ a été atteinte ou est en passe de l'être dans la plupart des régions à l'exception de l'Afrique subsaharienne et de l'Asie du Sud et de l'Ouest (qui pourraient rattraper leur retard d'ici àوبالنسبة للهدف ‧ ، تمكنت معظم المناطق من تحقيق الغاية المتمثلة في تحقيق المساواة بين الفتيات والصبيان في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام ‧ ، أو كادت تفعل، عدا أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وجنوب وغرب آسيا (التي يمكنها اللحاق بها بحلول عام
Les effectifs de plusieurs ministères de l'administration centrale ont été réduits- de ‧ fonctionnaires au Ministère de l'enseignement supérieur et de ‧ au Ministère de l'éducationوخفض إلى حد كبير عدد الموظفين في الوزارات المركزية، إذ خفض عدد الموظفين بــ ‧ موظف في وزارة التعليم العالي وبــ ‧ موظف في وزارة التعليم
f) Enseignement postsecondaire (enseignement professionnel de deuxième cycle (MBO), enseignement professionnel supérieur, université) au-delà de ‧ ans, subdivisé comme suitو) التعليم بعد الثانوي (التعليم المهني من المستوى المتوسط والتعليم المهني من المستوى العالي والجامعة) لمن هم أكثر من ‧ إلى ‧ عاماً وينقسم إلى
Enseignement supérieur: le tableau est sombre. Obtenir des données ventilées par sexe sur l'enseignement supérieur reste difficile, la plupart des pays ne disposant pas de base de référenceوعلى الرغم من ذلك فإن البيانات المتوفرة تشير إلى أن تسعة بلدان، وهي الجزائر، الرأس الأخضر، ليسوتو، ليبيا، موريشيوس، ناميبيا، جنوب أفريقيا، سوازيلند وتونس، قد حققت الهدف المتعلق بالمساواة بين الجنسين في التعليم الجامعي
Convient que la session extraordinaire devrait être consacrée, entre autres questions, à la présentation d'exposés, y compris des exposés thématiques sur la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, par un large éventail de partenaires pour l'habitat, notamment des représentants d'autorités locales, de la société civile, du secteur privé, de l'Organisation des Nations Unies et des institutions de Bretton Woods ainsi que d'autres organisations multilatérales, et qu'elle devrait s'attacher plus particulièrement à tirer les enseignements de l'expérience acquise depuis la tenue de la Conférence d'Istanbulتوافق على أن الدورة الاستثنائية ينبغي أن تُركز على مسائل من بينها، الطروحات بما في ذلك الطروحات المواضيعية، بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل من قبل طائفة من شركاء الموئل، بمن فيهم ممثلو السلطات المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص بالإضافة إلى الأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز والمنظمات متعددة الأطراف الأخرى مع التركيز على الخبرات والدروس المستخلصة منذ مؤتمر اسطنبول؛
L'organisme Tertiary And Further Education (TAFE) (Enseignement tertiaire et postscolaire) de Nouvelle-Galles du Sud propose deux cours de formation réservés aux femmes pour les aider à surmonter toute une série d'obstacles: handicap, âge, différences culturelles, langue, alphabétisation, maîtrise du calcul, chômage, passage en prison ou isolementويوفّر برنامج التعليم العالي ومواصلة التعليم في نيو ساوث ويلز دورتين متخصصتين للمرأة فقط، من أجل معالجة احتياجات المرأة التي تواجه طائفة من الحواجز مثل الإعاقة أو العمر أو الاختلافات الثقافية أو اللغوية، أو مستوى معرفتها للقراءة والكتابة والحساب، وبسبب البطالة والسجن أو الانعزال
Meilleures pratiques et enseignements tirésهاء- أفضل الممارسات والدروس المستفادة
La promotion de l'implémentation nécessitera une stratégie d'investissement de mise en valeur des ressources humaines détaillée, une stratégie de formation et d'enseignement visant l'amélioration de la productivité de la main-d'œuvre et de la concurrence pour l'emploi et la croissance, et des partenariats de mise en valeur des ressources humaines, y compris avec le secteur privé, dans les domaines de l'enseignement, de la santé et de la formation afin de garantir la fourniture de ces servicesوسيقتضي تعزيز التنفيذ اتباع استراتيجية استثمارية شاملة لتنمية الموارد البشرية، واستراتيجية للتدريب والتعليم تهدف إلى تحسين إنتاجية القوة العاملة وقدرتها التنافسية على شغل الوظائف والنمو، وعقد شراكات لتنمية الموارد البشرية في مجالات التعليم والصحة والتدريب، بما في ذلك مع القطاع الخاص، لكفالة توفير تلك الخدمات
Il a pour objet de présenter des enseignements et des recommandations à l'intention des équipes chargées d'établir les rapports nationaux dans les bureaux de pays et des responsables de la formulation des politiques et autres décideurs au Bureau des politiques de développement, au Bureau du Rapport mondial sur le développement humain, au Bureau exécutif, au sein du Groupe d'appui opérationnel et dans les bureaux et centres régionauxويهدف إلى تقديم الدروس والتوصيات إلى الأفرقة المعنية بالتقارير الوطنية عن التنمية البشرية في المكاتب القطرية في أنحاء العالم وصانعي السياسات ومديري برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مكتب السياسات الإنمائية ومكتب تقرير التنمية البشرية والمكتب التنفيذي وفريق دعم العمليات والمكاتب الإقليمية والمراكز الإقليمية
Dans le cadre de la réforme législative, on s'est particulièrement employé à assurer une égalité dans les domaines de l'enseignement et des services éducatifsوقد جرى إيلاء اهتمام خاص في الإصلاح التشريعي بكفالة المساواة في التعليم وفي الخدمات التعليمية
Selon l'article ‧ de cette loi, l'État garantit aux personnes handicapées les conditions qui leur permettent de suivre un enseignement et une formation professionnelleبموجب المادة ‧ من هذا القانون، تكفل الدولة تهيئة الظروف الضرورية لتلقي الأشخاص المعوقين التعليم والتدريب المهني
es parents ou tuteurs d'un enfant soumis à l'obligation scolaire qui n'inscrivent pas cet enfant dans un établissement d'enseignement agréé par le Département sans avoir obtenu une dispense à cet effet commettent une infractionيعتبر بمثابة جرم تقاعس أب أو وصي على طفل في سن التعليم الإلزامية عن قيد هذا الطفل في مدرسة معتمدة لدى الإدارة دون الحصول على إعفاء من ذلك القيد
En outre, elles répondent à une demande continue de la part de praticiens du secteur public soucieux de comprendre comment fonctionnent leurs organisations ainsi que de tirer des enseignements de l'expérience d'autres administrationsوإلى جانب ذلك، فإن هذه النُهج عليها طلب مستمر من المتخصصين في القطاع العام، الذين يسعون إلى إدراك كيف تؤدي منظماتهم أعمالها فضلا عن التعلم من الحكومات الأخرى
ii) Expositions et conférences: organisation de conférences, de réunions d'information, de séminaires et de projections de films vidéo sur les questions et les thèmes intéressant l'ONU, à l'intention des représentants de gouvernements, des médias, des organisations non gouvernementales et des établissements d'enseignement, ainsi que d'autres auditoires, notamment à l'échelon national, et réponses aux demandes d'information du public et des médias sur les questions prioritaires pour l'ONU` المعارض والمحاضرات: تنظيم محاضرات وإحاطات إعلامية وحلقات دراسية وعروض بالفيديو عن القضايا والمواضيع التي تعالجها الأمم المتحدة لفائدة المسؤولين الحكوميين، وممثلي وسائط الإعلام، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات التعليمية، وغيرها من الجماعات المهتمة، بما في ذلك إقامة معارض على الصعيد الوطني، والاستجابة لطلبات الجمهور ووسائط الإعلام للحصول على معلومات عن القضايا المواضيعية ذات الأولوية للأمم المتحدة؛
« ‧ ) Les écoles élémentaires spécialisées dispensent une éducation et un enseignement aux élèves, en vertu des articles ‧ et ‧ sous une forme qui tient compte de leur incapacité; elles sont prévues pour les élèves handicapés auditifs, pour les élèves handicapés visuels, pour les élèves présentant des défauts d'élocution, des élèves avec des handicaps moteurs, des élèves avec des incapacités multiples, des élèves rétifs à l'éducation et des élèves malades et affaiblis, placés dans des établissements de soins de santé" (توفر المدارس الابتدائية المتخصصة التربية والتعليم للتلاميذِ بموجب المادتين ‧ و ‧ على نحوٍ يتناسب مع أوجه العجز الذي يعانون منه؛ وتنشئ بوصفها مدارس للتلاميذِ المعوقين سمعيا والتلاميذِ المعوقين بصريا والتلاميذِ الذين يعانون من عيوب في النطق والتلاميذ الذين يعانون من أوجه عجزٍ بدنية و التلاميذ المصابين بأوجه الإعاقة المتعددة والتلاميذ الذين يصعب تربيتهم وكذلك التلاميذ المرضى والضعفاء المودعين في مرافق الرعاية الصحية
عرض صفحة 1. العثور على جملة الأحكام مطابقة 47045 enseignement.وجدت في 4.901 مللي.يتم إنشاء ذاكرة الترجمة من قبل الإنسان ، ولكن الانحياز عن طريق الكمبيوتر ، والتي قد تسبب أخطاء. انها تأتي من مصادر عديدة ، ويتم التحقق من ذلك. حذر من أن يكون.