لفظ: IPA: /dɹɑ/ /dɹɔ/ ˈdɻɑʊ /dɹɔː/          

الترجمات إلى العربية:

  • رسم     
    (Verb  )
    to produce a picture
  • سحب   
    (Verb  )
    to pull out
    To prepare a bill of exchange or a promissory note.
  • تعادل   
    (Noun  )
    tie as a result of a game
  • جر   
    (Verb  )
    to pull out
  • خسر   
  • ربح   

غيرها من المعاني :

lay (a cable)
(geography) A dry stream bed that drains surface water only during periods of heavy rain or flooding.
(curling) A shot that lands in play without hitting another stone out, as opposed to a takeout shot.
draw (a line)
To cause to move along the ground by pulling.
To pull out (as a gun from a holster, or a tooth).
To determine the result of a lottery.
to rely on
(of curtains, etc.) To close.
To apply a force to (an object) such that it comes toward the one applying the force.
to end a game with neither side winning
In a commission-based job, an advance on future (potential) commissions given to an employee by the employer.
to close curtains etc.
procedure by which the result of a lottery is determined
(intransitive) To end a game in a draw (with neither side winning).
(poker) A situation in which one or more players has four cards of the same suit or four out of five necessary cards for a straight and requires a further card to make their flush or straight.
To consume, for example, power.
To attract.
The result of a game in which neither side has won; a tie.
(golf) A golf shot that (for the right-handed player) curves intentionally to the left. See hook, slice, fade
(colloquial) Cannabis.
(poker) To trade in cards for replacements in draw poker games; to attempt to improve one's hand with future cards. See also draw out .
(intransitive) (of drinks, especially tea) To leave temporarily so as to allow the flavour to increase.
(card games) To take the top card of a deck into hand.
(cricket) The result of a two-innings match in which at least one side did not complete all their innings before time ran out. Different from a tie.
To draw by a physical force causing or tending to cause to approach, adhere, or unite
The procedure by which the result of a lottery is determined.
To produce traces or marks with a solid colour on a hard surface or with a solid object on softer surface.
To reach a conclusion by applying rules of logic to given premises.
The schedule of games in a sports league - NRL Fixtures - 2011 NRL Draw
to determine the result of a lottery
To sketch; depict with lines; to produce a picture with pencil, crayon, chalk, etc. on paper, cardboard, etc.
to attract
The result of a game in which neither side has won.
To drag, pull.
To deduce or infer.
draw (in competition)
to deduce or infer
draw (water)
(archery) To pull back the arrow in preparation for shooting.
To disembowel.
(usually as draw on or draw upon): to rely on; utilize as a source.

عبارات مماثلة في القاموس الإنجليزية العربية. (13)

draw backتراجع
draw outأخرج; جر
Draw Text toolأداة إضافة نص
draw upكتب
drawingرسم; تصوير; سحب; لوحة
drawing canvasلوحة رسم قماشية
Drawing Exchange FormatDrawing Exchange Format
Drawing Explorerمستكشف الرسومات
drawing fileملف رسم
drawing pageصفحة الرسم
drawing scaleمقياس رسم
drawing typeنوع رسم
owner drawعرض المالك

    تظهر الإنحراف

الجمل سبيل المثال مع "draw"، ذاكرة الترجمة

add example
The General Committee further draws the attention of the General Assembly to regulation ‧ of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation ( ‧ first adopted in resolution ‧ annex; the Rules in the present revised edition are issued pursuant to resolution ‧ as well as pursuant to Assembly resolution ‧ of ‧ ecember ‧ and its decision ‧ of ‧ pril ‧ ), which readsويوجه المكتب كذلك انتباه الجمعية العامة إلى البند ‧ من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم ‧ )؛ الذي اعتُمد أول مرة في مرفق القرار ‧ ، ويجري إصدار النظام الإداري بصيغته المنقحة هذه عملا بالقرار ‧ ) وكذلك عملا بقرار الجمعية العامة ‧ المؤرخ ‧ كانون الأول/ديسمبر ‧ ومقررها ‧ المؤرخ ‧ نيسان/أبريل ‧ )، وفيما يلي نصه
l) The possibilities of drawing in the private sector, especially the business community, should be explored, both as partners for the protection of children and for the promotion and enhancement of their rightsل) ينبغي تحري إمكانيات الاستعانة بمؤسسات القطاع الخاص، ولا سيما أوساط الأعمال، بوصفها شركاء في حماية الأطفال وفي تعزيز حقوقهم والنهوض بها
The Preparatory Committee invited the United Nations High Commissioner for Human Rights to draw up a draft declaration and programme of action for the Conference, on the basis of the outcome of the regional preparatory meetings and the regional seminars as well as of suggestions from Member States, specialized agencies involved in the preparation of the regional meeting and seminars, the regional commissions and all United Nations programmes and bodies, representatives of United Nations human rights mechanisms and concerned non-governmental organizationsدعت اللجنة التحضيرية مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لوضع مشروع إعلان وبرنامج عمل المؤتمر، استنادا إلى نتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية والحلقات الدراسية الإقليمية فضلا عن الاقتراحات المقدمة من الدول الأعضاء، والوكالات المتخصصة التي شاركت في التحضير للاجتماعات والحلقات الدراسية الإقليمية، واللجان الإقليمية، وجميع برامج وهيئات الأمم المتحدة، وممثلي آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية المعنية
The President: I would now like to draw the General Assembly's attention to the note by the Secretary-General contained in document ‧ which pertains to the confirmation of the appointment of the Administrator of the United Nations Development Programmeالرئيس (تكلم بالإنكليزية): أود الآن أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة ‧ ، التي تتعلق بإقرار تعيين مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
Although this was only a preliminary meeting, the conference showed that, given the right encouragement and space, Iraq's representatives could contribute substantively to a political process that draws back from civil strife and puts what Iraqis have in common ahead of ethnic and sectarian identities or differencesوبالرغم من أن هذا الاجتماع لم يكن أكثر من اجتماع تمهيدي، فقد بين المؤتمر أنه في ظل تشجيع ومجال ملائمين، يمكن للممثلين العراقيين أن يسهموا إسهاماً كبيراً في عملية سياسية من شأنها أن تخفف من حدة التوترات الأهلية وتضع ما يجمع العراقيين فوق اعتبارات الهوية العرقية والطائفية أو الخلافات
The country can draw from its diverse and lasting cultural heritage of dances, art, and other formsويستطيع البلد أن يعوِّل على ما يتمتع به من تنوع واستمرارية لميراثه الثقافي في الرقصات والفن وغير ذلك من أشكال التعبير
He also informed the members of the Group that the Inter-Agency Standing Committee Task Force on Protection from Sexual Exploitation and Abuse in Humanitarian Crises was currently drawing up model complaint mechanisms and investigative protocols, in response to the specific requests of the General Assembly in its resolutionوأبلغ أيضا أعضاء الفريق أن فرقة العمل المعنية بتوفير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية، التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بصدد وضع آليات وبروتوكولات تحقيق نموذجية تتعلق بالشكاوى، وذلك استجابة للطلبات المحددة التي تقدمت بها الجمعية العامة في قرارها
Mr. Paul Underwood, Executive Director, Business Council for the United Nations, explained that the presentations at the hearings would draw upon the findings of an expert workshop on “Mobilizing private sector investment in developing countries”, which had been held on ‧ arch ‧ at the Business Council for the United Nationsوأوضح السيد بول أندروود، المدير التنفيذي لمجلس الأعمال التجارية من أجل الأمم المتحدة، أن العروض المقدمة أثناء جلسات الاستماع تستند إلى نتائج حلقة عمل للخبراء بعنوان ”تعبئة الاستثمار من جانب القطاع الخاص في البلدان النامية “، وقد عقدت هذه الحلقة في ‧ آذار/مارس ‧ في مجلس الأعمال التجارية من أجل الأمم المتحدة
Secondly, in considering the issue of children and armed conflict, the Council needs to draw a distinction between the situations that are on its agenda and those that are notثانيا، عند النظر في مسألة الأطفال والصراعات المسلحة، لا بد أن يميز المجلس بين الحالات المدرجة في جدول أعماله والحالات غير المدرجة فيه
Given that Since the oversight exercise in ‧ this year coincideds with the report on the ‧ rogress Report, it was decided to use information that spans the ‧ period. To ensure the credibility and objectivity of the exercise, data for the oversight draws upon information available from internal- and independent-assessments (i.e., ROAR,;, ADR;, Ooutcome Eevaluations and Aauditوفي إطار عملية تبسيط الأمم المتحدة وتحقيق التواؤم بين عناصرها، نظم مكتب التقييم حلقة عمل مشتركة بين الوكالات عن الإدارة على أساس النتائج في لاباز، بوليفيا، في آذار/مارس ‧ للقيام على أساس تجريبي ببرنامج تدريبي متكامل سيكسب أدوات البرنامج الإنمائي مزيدا من التوجه الذي يستند إلى النتائج
The conferences raise awareness of the importance of volunteering, draw leaders from the public and private sectors into the volunteer community and offer a unique opportunity for volunteer leaders from throughout the region to build their skills and to learn from colleagues worldwideوتساعد المؤتمرات في زيادة الوعي بأهمية العمل التطوعي وتجتذب القادة في القطاعين العام والخاص جماعة المتطوعين، وتتيح المؤتمرات فرصة فريدة لقادة العمل التطوعي على نطاق المنطقة لبناء مهاراتهم والتعلم من زملائهم في جميع أنحاء العالم
Anyone who sells, imports, prints, makes for sale, rents or displays obscene writings, books, newspapers, films, records or similar articles, drawings, paintings, a representation or a figure, or who has these obscene books or any other item in his possession with a view to its sale, distribution or public display, shall be deemed to have committed an offence and shall be liable to a penalty of up to three years' imprisonment and/or a fineكل من يبيع أو يستورد أو يطبع أو يصنع للبيع أو يؤجر أو يتعمد عرض كتابات أو كتب، أو صحف، أو أفلام، أسطوانات، أو أي مواد مشابهة مثل الرسم، التلوين، التمثيل، التجسيم، أوالقيام بذلك، أو كانت في حيازته هذه الكتب الفاحشة أو شيء آخر بغرض البيع والتوزيع، أو عرضها على الجمهور، يعتبر ارتكب جرماً ويعاقب ويدان بالسجن مدة لا تتجاوز ثلاث سنوات أو بالغرامة أو بالعقوبتين معاً
I wish to draw attention to Kuwait's excessive exploitation of the Ratqah oilfield, which is situated on the border and is an extension of the Iraqi Rumailah field, and to the consequences arising from such unilateral exploitation of a shared oilfield in violation of international agreements and practice relating to the exploitation of frontier oilfieldsأود أن أشير إلى ما تقوم به الكويت من استثمار مفرط لحقل (الرطكة) النفطي الحدودي الذي هو امتداد لحقل الرميلة العراقي والآثار المترتبة على هذا الاستثمار المنفرد لحقل نفطي مشترك خلافا للاتفاقات والأعراف الدولية التي تنظم استثمار الحقول النفطية الحدودية
He wished to draw attention to the draft resolution being submitted by GRULAC concerning a regional programme for Latin America and the Caribbeanوقال إنه يودّ أن يوجّه النظر إلى مشروع القرار المقدّم من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي بشأن وضع برنامج إقليمي لبلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي
There was general agreement to draw upon paragraphs ‧ and ‧ of article ‧ of the International Covenant on Civil and Political Rights as the basis for subparagraph (bكان هناك اتفاق عام على الاستفادة من الفقرتين ‧ و ‧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية كأساس لصياغة الفقرة الفرعية (ب
The Special Rapporteur continued to carry out his mandate by maintaining cooperation with the countries he had visited (South Africa, France, Kuwait) and drawing on the various communications transmitted to him by the Governments of a number of countries (Belarus, Cyprus, Costa Rica, Denmark, Iraq, Finland, Netherlands) and by non-governmental organizationsواصل المقرر الخاص الاضطلاع بولايته بإقامة تعاون مع البلدان التي كان قد زارها (جنوب أفريقيا وفرنسا والكويت)، وبالاعتماد على مختلف الرسائل التي بعثت بها حكومات عدد من البلدان (بيلاروس، الدانمرك، العراق فنلندا، قبرص، كوستاريكا، هولندا) والمنظمات غير الحكومية
In this connection, I wish to draw your attention to the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission Order of ‧ uly ‧ (see ‧ enclosureوفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباهكم إلى الأمر الصادر عن لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا بتاريخ ‧ تموز/يوليه ‧ (انظر ‧ ، الضميمة
Having glanced over the last few years, I will venture to draw one, in my view, very important conclusion- no matter how complicated our path to peace was, the main motive forces in our struggle, a struggle waged by those whom fate had entrusted with returning peace to our land, were, nevertheless, a sincere yearning for peace and a readiness to give up political and personal interests for the sake of the tranquillity and unity of the Motherlandوإني إذ أعود بنظري إلى السنوات الماضية، اسمح لنفسي بأن استخلص واحدة من النتائج التي اعتبرها شديدة الأهمية- وهي أنه مهما بلغت صعوبة طريقنا إلى السلم، فإن الإخلاص في السعي إليه، والاستعداد للتضحية بالمصالح السياسية والشخصية لصالح الهدوء والتوحد في وطننا، كانا القوة المحركة الرئيسية لنضالنا، ذلك النضال الذي قاده أناس ائتمنهم القدر على إعادة السلام إلى أرضنا
Better still, that immense power could be infinitely augmented if we were to draw on the knowledge, experience and energy of the civil society groups that have tirelessly and repeatedly sounded the alarm about the dangers inherent in the prevailing imbalances in the world system and the threats that they pose to the human family at largeوالأفضل من ذلك أن تلك القوة الهائلة يمكن تكميلها إلى ما لا نهاية إذا ما استفدنا من المعرفة والخبرة والطاقة المتوفرة لدى جماعات المجتمع المدني التي أطلقت بلا ملل وبلا انقطاع الإنذار حول الخطر الكامن في الاختلالات السائدة في النظام العالمي وحول التهديدات التي تفرضها على الأسرة الإنسانية عموما
The project will also draw on and complement the activities of the European Commission project in Song Maوسيستفيد المشروع أيضا من أنشطة مشروع المفوضية الأوروبية في سونغ ما، وسيكون مكمّلا لتلك الأنشطة
The latter draws up the Government's programme and submits it to the National People's Assembly for approvalويضع هذا الأخير برنامج حكومته ويعرضه على المجلس الشعبي الوطني للموافقة عليه
GRICTE also wishes to draw the Committee's attention to the fact that the study carried out by the Inter-agency Committee on International Humanitarian Law, initially mentioned in the report submitted by El Salvador in December ‧ covers only war crimes and crimes against humanity, not the specific subject of terrorismيوجِّه أيضا الفريق المشترك بين الوكالات لمناهضة الإرهاب انتباه لجنة مكافحة الإرهاب إلى أن الدراسة التي تقوم بها اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالقانون الإنساني الدولي، التي ذُكرت في بادئ الأمر داخل التقرير الذي قدّمته السلفادور في كانون الأول/ديسمبر ‧ ، لا تتناول سوى جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية، وليس موضوع الإرهاب بحد ذاته
The present report is submitted in accordance with Economic and Social Council resolution ‧ on discrimination against women and girls in Afghanistan, in which the Council requested the Secretary-General to report to the Commission on the Status of Women at its forty-sixth session on progress made in the implementation of that resolution. The report draws on information provided by the United Nations system ‧ and other sourcesهذا التقرير مقدم بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ‧ المتعلق بالتمييز ضد المرأة والفتاة في أفغانستان، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها السادسة والأربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار. ويستند هذا التقرير إلى معلومات مستمدة من منظومة الأمم المتحدة، ومن مصادر أخرى
Only once the outcomes of initial projects begin to be evident will it be possible to draw some conclusions about the efficacy of the Commission's workولن يتسنى استخلاص بعض الاستنتاجات بشأن فعّالية عمل اللجنة إلا بعد ظهور نتائج مشاريعها الأولى
Let me draw attention, especially, to three of the provisions concerning the work of the Main Committees that are likely to have particular impactواسمحوا لي أن أسترعي الانتباه، على نحو خاص، إلى ثلاثة أحكام تتعلق بعمل اللجان الرئيسية التي من المحتمل أن يكون لها تأثير خاص
عرض صفحة 1. العثور على جملة الأحكام مطابقة 19145 draw.وجدت في 4.505 مللي.يتم إنشاء ذاكرة الترجمة من قبل الإنسان ، ولكن الانحياز عن طريق الكمبيوتر ، والتي قد تسبب أخطاء. انها تأتي من مصادر عديدة ، ويتم التحقق من ذلك. حذر من أن يكون.