الترجمات إلى العربية:

  • أداة توفير بيانات الاعتماد   
     
    A tool that provides information, which includes identification and proof of identification, that is used to gain access to local and network resources.

عبارات مماثلة في القاموس الإنجليزية العربية. (1)

Windows Fingerprint Credential Providerموفر بيانات اعتماد بصمات الأصابع لـ Windows

الجمل سبيل المثال مع "Credential Provider"، ذاكرة الترجمة

add example
Since its publication, the Secretariat had received credentials as provided for in rule ‧ of the rules of procedure of the Conference in respect of Bosnia and Herzegovina, Libyan Arab Jamahiriya, Pakistan and Senegalوقالت ان الأمانة تلقت، منذ نشر التقرير، وثائق تفويض على النحو المنصوص عليه في المادة ‧ من النظام الداخلي للمؤتمر، تخص باكستان، والبوسنة والهرسك، والجماهيرية العربية الليبية، والسنغال
All other participants (observers from specialized agencies, the International Atomic Energy Agency and organizations institutionally linked to the United Nations; IGOs; NGOs and other organizations and civil society that have been invited by the Conference) should provide a letter of credentials duly signed by their respective heads of organizationsعلى كل مشترك من المشتركين الآخرين (المراقبون من الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمات المرتبطة مؤسسياً بالأمم المتحدة؛ والمنظمات الحكومية الدولية؛ والمنظمات غير الحكومية وسائر المنظمات والمجتمع المدني، المدعوون من المؤتمر) أن يقدم وثيقة تفويض موقعة حسب الأصول من رئيس المنظمة التي يمثلها
Rule ‧ of the provisional rules of procedure provides that the President and the Vice-Presidents shall examine the credentials of the representatives and shall report to the Conference without delayتنص المادة ‧ من النظام الداخلي المؤقت على أن يفحص الرئيس ونائباه وثائق تفويض الممثلين ويقدمون تقريرهم إلى المؤتمر دون إبطاء
The provisional rules of procedure also provide for the appointment of a Credentials Committee (rule ‧ ) and a General Committee (rulesوينص النظام الداخلي المؤقت أيضا على تعيين لجنة لوثائق التفويض (المادة ‧ ) ومكتب (المواد
The Chairman proposed that the Committee accept the credentials of all the representatives mentioned in the memorandum of the Secretariat dated ‧ ay ‧ supplemented by the additional information provided by the Secretariat during the meeting of the Credentials Committee, on the understanding that formal credentials of representatives referred to in paragraph ‧ of the Secretariat's memorandum would be communicated to the Secretariat as soon as possibleواقترح الرئيس أن تقبل اللجنة وثائق تفويض جميع الممثلين المشار إليها في مذكرة الأمانة العامة المؤرخة ‧ أيار/مايو ‧ ، المكملة بالمعلومات الإضافية التي قدمتها الأمانة العامة خلال اجتماع لجنة وثائق التفويض، على أساس أن ترسل إلى الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن، وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليها في الفقرة ‧ من مذكرتها
The Order of Malta's humanitarian principles, neutrality, impartiality and independence provide the credentials to continue delivery and to improve its effectiveness in the provision of humanitarian relief and developmentوتستمد منظمة فرسان مالطة مبررات استمرارها في تقديم الغوث الإنساني والتنمية وتحسين فعاليتهما من مبادئها الإنسانية المتمثلة في الحياد والنزاهة والاستقلال
The activities of the Unit have included providing data and information for the completion of the Standard Operating Procedures Manual and providing references and tools for verifying the credentials of applicants by collecting and sharing information on worldwide educational institutions, diploma mills and unaccredited institutionsوتشمل أنشطة الوحدة تقديم البيانات والمعلومات للفراغ من إعداد دليل الإجراءات التشغيلية الموحد، وتوفير المراجع والأدوات للتحقق من مؤهلات مقدمي الطلبات، من خلال جمع المعلومات وتقاسمها مع المؤسسات التعليمية والمعاهد التي تمنح شهادات الدبلوم والمؤسسات غير المعتمدة
Rule ‧ of the provisional rules of procedure provides that a Credentials Committee of nine members shall be appointed at the beginning of the International Meeting and that its composition shall be based on that of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations at its fifty-ninth session, which consisted of the following Member States: Benin, Bhutan, China, Ghana, Liechtenstein, the Russian Federation, Trinidad and Tobago, the United States of America, and Uruguayتنص المادة ‧ من النظام الداخلي المؤقت على أن تُعيَّن في بداية الاجتماع الدولي لجنة لوثائق التفويض تتألف من تسعة أعضاء، وأن يستند تكوين اللجنة إلى نفس الأساس الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها التاسعة والخمسين، وهي مؤلفة من الدول الأعضاء التالية: الاتحاد الروسي وأوروغواي وبنن وبوتان وترينيداد وتوباغو والصين وغانا وليختنشتاين والولايات المتحدة الأمريكية
Furthermore, rule ‧ of the rules of procedure provides that “the Bureau of any session shall examine the credentials and submit its report to the Conference of the Parties for decision.”وبالإضافة إلى ذلك، تقضي المادة ‧ من النظام الداخلي بأن "يفحص مكتب أي دورة وثائق التفويض ويقدم تقريره إلى مؤتمر الأطراف لاتخاذ مقرر بشأنه"
As provided for in rule ‧ of the Rules of Procedure of the Conference, credentials for the Conference had been submitted to the Secretary-General of UNCTAD by ‧ tatesوعملاً بما جاء في المادة ‧ من النظام الداخلي للمؤتمر، قدمت ‧ دولة إلى الأمين العام للأونكتاد وثائق تفويض ممثليها في المؤتمر
The UNCTAD secretariat informed the Bureau that the credentials of representatives, as provided for in rule ‧ of the rules of procedure, had been received for the fifty-fifth session of the Trade and Development Boardووفقاً لما تنص عليه المادة ‧ من النظام الداخلي، أبلغت أمانة الأونكتاد المكتب بأن وثائق تفويض الممثلين قد وردت بخصوص الدورة الخامسة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية
Rule ‧ of the provisional rules of procedure provides that a Credentials Committee of nine members shall be appointed at the beginning of the Conference and that its composition shall be based on that of the Credentials Committee of the General Assembly at its sixty-third sessionتنص المادة ‧ من النظام الداخلي المؤقت على تعيين لجنة لوثائق التفويض في بداية المؤتمر، تتألف من تسعة أعضاء ويستند تكوينها إلى ذات الأساس الذي يرتكز عليه تكوين لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين
“Having examined the credentials of the representatives of participating States in the Review Conference on the Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of ‧ ecember ‧ relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks referred to in paragraphs ‧ to ‧ of the memorandum by the Secretariat dated ‧ ay ‧ supplemented by the additional information provided by the Secretariat during the meeting of the Credentials Committee”وقد درست وثائق تفويض ممثلي الدول المشاركة في المؤتمر الاستعراضي المعني باتفاق تطبيق ما تضمنته اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة ‧ كانون الأول/ديسمبر ‧ من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، المشار إليهم في الفقرات ‧ إلى ‧ من مذكرة الأمانة العامة المؤرخة ‧ أيار/مايو ‧ ، بعد تكميلها بالمعلومات الإضافية التي قدمتها الأمانة العامة خلال اجتماع لجنة وثائق التفويض،
From ‧ to ‧ provided credentials for indigenous delegates from Alaska, the United States of America, and Bolivia, Canada, Ecuador, Guatemala, Panama and Mexico to participate in United Nations forumsومن عام ‧ إلى عام ‧ قدم المجلس وثائق التفويض لمندوبي السكان الأصليين من ألاسكا والولايات المتحدة الأمريكية وبوليفيا وكندا وإكوادور وغواتيمالا وبنما والمكسيك للمشاركة في منتديات الأمم المتحدة
The Chairperson proposed that the Committee accept the credentials of all the representatives mentioned in the memorandum by the Secretariat, supplemented by the additional information provided by the Secretariat during the meeting of the Committee, on the understanding that formal credentials of the representatives referred to in paragraph ‧ of the Secretariat's memorandum would be communicated to the Secretariat as soon as possibleواقترحت الرئيسة أن تقبل اللجنة وثائق تفويض جميع الممثلين المشار إليهم في مذكرة الأمانة العامة، المستكملة بالمعلومات الإضافية التي قدمتها خلال اجتماع اللجنة، على أساس أن ترسل إلى الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة ‧ من مذكرتها
The bureau emphasized the obligation of each State party to submit the credentials of representatives in accordance with rule ‧ of the rules of procedure and called on those States parties that had not yet done so to provide the secretariat with their original credentials as soon as possible but not later than ‧ ctoberوشدد المكتب على التزام كل دولة طرف بتقديم وثائق تفويض ممثليها وفقا للمادة ‧ من النظام الداخلي، وناشد الدول الأطراف التي لم تفعل ذلك أن تقدم إلى الأمانة وثائق تفويضها الأصلية في أقرب وقت ممكن، ولكن في موعد أقصاه ‧ تشرين الأول/أكتوبر
On ‧ ay ‧ credentials issued by the head of State or Government or by the Minister of Foreign Affairs, as provided for in rule ‧ of the rules of procedure, were received by facsimile or in photocopy for the representatives of the following three Parties participating in the meeting: Benin, Papua New Guinea and Yemenفي يوم ‧ أيار/مايو ‧ ورد بالفاكس أو الصور الفوتوغرافية وثائق تفويض صادرة من رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية، كما تقضي به المادة ‧ من النظام الداخلي، بالنسبة لممثلي الأطراف الثلاثة والتالية المشاركين في الاجتماع وهي بنن وبابوا غينيا الجديدة واليمن
Rule ‧ of the rules of procedure for the Conference of the Parties provides that the credentials of representatives and the names of alternate representatives and advisers must be submitted to the Secretariat, if possible no later than ‧ hours after the opening of the meetingتقضي المادة ‧ من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف بأن تقدم وثائق تفويض الممثلين وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين إلى الأمانة، إن أمكن، في موعد أقصاه ‧ ساعة بعد افتتاح الاجتماع
The bureau emphasized that it was the obligation of each State party to submit the credentials of representatives in accordance with rule ‧ of the rules of procedure and called on those States parties which had not yet done so to provide the secretariat with their original credentials as soon as possible but not later than ‧ ctoberوشدد المكتب على التزام كل دولة طرف بتقديم وثائق تفويض ممثّليها وفقا للمادة ‧ من النظام الداخلي، وناشد الدول الأطراف التي لم تفعل ذلك بعد أن تقدّم إلى الأمانة وثائق تفويضها الأصلية في أقرب وقت ممكن، ولكن في موعد أقصاه ‧ تشرين الأول/أكتوبر
The Chairperson proposed that the Credentials Committee accept the credentials of all the representatives mentioned in the memorandum by the Secretariat, supplemented by the additional information provided by the Secretariat during the meetings of the Committee, on the understanding that formal credentials of the representatives referred to in paragraph ‧ of the Secretariat's memorandum would be communicated to the Secretariat as soon as possibleواقترح الرئيس أن تقبل اللجنة وثائق تفويض جميع الممثلين المشار إليهم في مذكرة الأمانة العامة، المستكملة بالمعلومات الإضافية التي قدمتها خلال اجتماع اللجنة، على أساس أن ترسل إلى الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة ‧ من مذكرته
Rule ‧ of the provisional rules of procedure provides that a Credentials Committee of nine members shall be appointed at the beginning of the Conference and that its composition shall be based on that of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations at its sixty-third session, which consists of the following Member States: Botswana, China, Cyprus, Luxembourg, Mexico, Mozambique, Russian Federation, Saint Kitts and Nevis, and the United States of Americaتنص المادة ‧ من النظام الداخلي المؤقت على تعيين لجنة لوثائق التفويض في بداية المؤتمر، تتألف من تسعة أعضاء ويستند تكوينها إلى الأساس ذاته الذي يرتكز عليه تكوين لجنة وثائق التفويض التابعة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، التي تتألف من الدول الأعضاء التالية: الاتحاد الروسي، وبوتسوانا، والصين، وقبرص، وسانت كيتس ونيفيس، ولكسمبرغ، والمكسيك، وموزامبيق، والولايات المتحدة الأمريكية
Having examined the credentials of the representatives to the eighteenth Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea referred to in paragraphs ‧ to ‧ of the memorandum by the Secretariat dated ‧ une ‧ supplemented by the additional information provided by the Secretariat during the meeting of the Credentials Committeeوقد فحصت وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المشار إليها في الفقرات ‧ و ‧ من مذكرة الأمانة العامة المؤرخة ‧ حزيران/يونيه ‧ ، المستكملة بالمعلومات الإضافية التي قدمتها الأمانة العامة خلال اجتماع لجنة وثائق التفويض،
The UNCTAD secretariat informed the Bureau that credentials, as provided in rule ‧ of the rules of procedure, had been received for all representatives participating in the forty-seventh session of the Trade and Development Boardووفقاً لما تنص عليه المادة ‧ من النظام الداخلي، أبلغت أمانة الأونكتاد المكتب بأن وثائق التفويض قد وردت بشأن جميع الممثلين الذين يشتركون في الدورة السابعة والأربعين لمجلس التجارة والتنمية
“Having examined the credentials of the representatives to the Tenth Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea referred to in paragraphs ‧ to ‧ of the memorandum of the Secretariat dated ‧ ay ‧ supplemented by the additional information provided by the Secretariat during the meeting of the Credentials Committee“وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع العاشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المشار إليها في الفقرات من ‧ إلى ‧ من مذكرة الأمانة العامة المؤرخة ‧ أيار/مايو ‧ ، المستكملة بالمعلومات الإضافية التي قدمتها الأمانة العامة خلال اجتماع لجنة وثائق التفويض
The bureau emphasized the obligation of each State party to submit the credentials of representatives in accordance with rule ‧ of the rules of procedure and called on those States parties which had not yet done so to provide the secretariat with their original credentials as soon as possible but not later than ‧ ctoberوشدد المكتب على التزام كل دولة طرف بتقديم وثائق تفويض ممثّليها وفقا للمادة ‧ من النظام الداخلي، وناشد الدول الأطراف التي لم تفعل ذلك أن تقدّم إلى الأمانة وثائق تفويضها الأصلية في أقرب وقت ممكن، ولكن في موعد أقصاه ‧ تشرين الأول/أكتوبر
عرض صفحة 1. العثور على جملة الأحكام مطابقة 329451 Credential Provider.وجدت في 39.874 مللي.يتم إنشاء ذاكرة الترجمة من قبل الإنسان ، ولكن الانحياز عن طريق الكمبيوتر ، والتي قد تسبب أخطاء. انها تأتي من مصادر عديدة ، ويتم التحقق من ذلك. حذر من أن يكون.