الترجمات إلى الفرنسية:

  • longue-vue   
    (noun   )
  • observatoire   
    (noun   )
  • observatoire astronomique   

عبارات مماثلة في القاموس العربية الفرنسية. (1)

مرصد فضائيtélescope

الجمل سبيل المثال مع "مرصد"، ذاكرة الترجمة

add example
وعززت البعثة أيضا من تعاونها مع هيئات تنظيم وسائط الإعلام مثل المجلس الوطني للصحافة، والمجلس الوطني لوسائط الإعلام السمعية البصرية ومرصد حرية الصحافة والأخلاقيات والواجبات الأدبيةLa mission a également renforcé sa collaboration avec les organes de tutelle des médias que sont le Conseil national de la presse, le Conseil national de la communication audiovisuelle et l'Observatoire pour la liberté de la presse, de l'éthique et de la déontologie
ولقد تم إصدار عدة قوانين، وعلى المستوى المؤسسي، أنشأت السلطات في ‧ شباط/فبراير ‧ مرصد المعلومات والتدريب والتوثيق والدراسات من أجل حماية حقوق الطفل، وهو هيئة علمية أثبتت أنشطتها أنها ضرورية وأساسيةPlusieurs lois ont été dès lors promulguées, alors que sur le plan institutionnel, les pouvoirs publics ont procédé, le ‧ février ‧ à la création de l'Observatoire d'information, de formation, de documentation et d'études pour la protection des droits de l'enfant, organe scientifique dont l'action s'est avérée aussi nécessaire qu'essentielle
د) المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: منظمة العفو الدولية، والمجلس الدولي لمعاهدات الهنود (بالنيابة أيضاً عن المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية)، والخدمة الدولية لحقوق الإنسان، ومرصد الأمم المتحدةd) Observateurs d'organisations non gouvernementales: Amnesty International, Conseil international de traités indiens (également au nom de l'Organisation internationale de développement de ressources indigènes), Service international pour les droits de l'homme et United Nations Watch
` مشروعان ميدانيان بشأن: مبادرة البحر الأبيض المتوسط المشتركة بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا: نهج بديل لتمويل مشاريع الطاقة الجديدة والمتجددة؛ ومرصد للتكامل الإقليميiii) Deux projets opérationnels: initiative CEA- Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale- Commission économique pour l'Europe concernant la Méditerranée: méthode originale de financement de projets sur des sources d'énergie nouvelles et renouvelables; observatoire de l'intégration régionale
كما وردت فكرة هذا المرصد في تقرير اليونيسبيس الثالث ( ‧ ، الفقرةCette idée a également été présentée dans le rapport d ‧ ( ‧ par
ويقوم مرصد سميثسونيان للفيزياء الفلكية، بالتنسيق مع الاتحاد الفلكي الدولي، بتشغيل هذا المركز بمقتضى مذكرة اتفاق تمنح المركز ميثاقا دولياIl est géré par l'Observatoire d'astrophysique Smithsonian, en coordination avec l'Union astronomique internationale, sur la base d'un protocole d'accord conférant au Centre une charte internationale
ملحوظة: البيان أُلقي أيضا باسم مرصد العدالة الدولي للأحداث• Lancer des projets de développement durable qui offrent des possibilités de carrières aux jeunes
تم رصد نجم متغير نابض- KZ Hya Star ( ‧ ) باستخدام كاميرا متقارنة بالشحنات ملحقة بمقراب عاكس ‧ سم في مرصد أسونسيون الفلكي في بارغوايKZ Hya, une étoile variable de type SX Phe ( ‧ ), a été observée au moyen de la caméra à couplage de charges du télescope à réflecteur de ‧ centimètres de l'Observatoire astronomique d'Asunción
وسيقوم المرصد بجمع المعلومات المتعلقة بالتكامل الإقليمي وتحليلها ومعالجتها وتعميمهاL'Observatoire rassemblera, analysera, mettra en forme et diffusera des données sur l'intégration régionale
وقد تعاون على إعداد دليل المساعدة الأول هذا معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومرصد الصحراء الكبرى والساحل، وخبراء من منظمات دون إقليمية أفريقيةL'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), l'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS) et des experts d'organisations sous-régionales africaines ont collaboré à la préparation du premier Guide
ج) المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: هيئة التضامن للنساء الأفريقيات، وجمعية حواء للمرأة، ومرصد حقوق الإنسان، ولجنة الحقوقيين الدولية، والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسانc) Observateurs d'organisations non gouvernementales: Commission internationale de juristes, Fédération internationale des ligues des droits de l'homme, Femmes Africa Solidarité, Hawa Society for Women et Human Rights Watch
ويعتزم المشروع إنشاء `مرصد تكنولوجي` في وزارة الاتصالات والعلوم والتكنولوجياLe projet prévoit l'établissement d'un «observatoire technologique» au sein du Ministère des communications, de la science et de la technologie
وأفاد المركز/المرصد بأن أجهزة وسلطات أمنية منعت الناس من ممارسة حقوقهم في التجمع السلمي/تكوين الجمعيات، وذلك في جملة أمور عن طريق تغيير أماكن التظاهرات، ونشر القوات، وإقفال الشوارع المؤدية إلى هذه التظاهراتIls signalent que les forces de sécurité et les autorités empêchent la population d'exercer le droit d'organiser des réunions et de former des associations pacifiques, notamment en changeant le lieu des manifestations, en déployant les forces armées et en bloquant les routes conduisant à ces manifestations
والهدف الرئيسي للمرصد/البوابة الإلكترونية هو تقديم معلومات وحقائق وأرقام بصورة منتظمة عن برامج التكامل الإقليمي في أفريقيا في كل الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاءLa création d'un observatoire/portail vise essentiellement à fournir régulièrement des informations, des faits et des chiffres portant sur les programmes d'intégration régionale de l'Afrique dans les CER et les États membres
كما قام مؤخرا فريق لإجراء البحوث من جامعة لشبونة بإعداد مقترح لصنع كاميرا تعمل بالأشعة دون الحمراء القريبة والتحقق من صلاحيتها لاستعمالها في التلسكوب العملاق التابع للمرصد الجنوبي الأوروبي (الإسو)، بما في ذلك نظام جديد لبصريات المواءمة المتعددة الترافقUne équipe de chercheurs de l'Université de Lisbonne a récemment élaboré une proposition relative à la construction et à la validation d'une caméra proche infrarouge comprenant un nouveau système d'optique adaptative multiconjuguée pour le très grand télescope de l'ESO
تشير التقارير السنوية عن حالة الفقر في بروكسل، التي يضعها مرصد الصحة والمجتمع، إلى حدوث زيادة كبيرة في النسبة المئوية للنساء المفتقرات إلى مأوى في بروكسل (من ‧ في المائة إلى ‧ في المائةLes rapports annuels sur l'état de la pauvreté à Bruxelles réalisés par l'Observatoire de la santé et du social, souligne une augmentation sensible du pourcentage de femmes sans abri à Bruxelles ( ‧ à ‧ %
قيام وزارة الأسرة وحماية الطفولة والنهوض بالمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإنشاء مرصد لحقوق المرأة والمساواة تتمثل أهدافه في الدفاع عن حقوق المرأة والأسرة والطفل والمواءمة بين الأحكام التمييزية حسب روح الدستور؛La mise en place par le Ministère de la famille, de la protection de l'enfance et de la promotion de la femme et le PNUD d'un Observatoire des droits de la femme et de la parité (ODEFPA) dont les objectifs sont la défense des droits de la femme, de la famille et de l'enfant et l'harmonisation des dispositions discriminatoires en conformité à l'esprit de la Constitution
وأنشأ حدائق لمختلف أنواع النباتات في بيجين وفي ووهان وكونمينغ، ومتحفاً في جوار موقع "رجل بكين" لما قبل التاريخ الموجود في جوكوديان، والحوض المائي للدلفين الأبيض "الراية البيضاء" في ووهان، ومركز المجمع العلمي لبيانات الشبكة الحاسوبية، ومرصد تشانغ تشون للسواتل الاصطناعية، ومواقع أخرى عديدة تفيد في تثقيف عامة الناس في مجال العلومElle a créé des jardins botaniques à Beijing, Wuhan et Kunming, un musée près du site préhistorique de l'homme de Pékin à Zhoukoudian, l'Aquarium du dauphin de Chine à Wuhan, le centre informatique de l'Académie des sciences, le Centre d'observation par satellite de Changchun et de nombreux autres sites pour initier le public aux sciences
ووفقاً للمعلومات التي قدمها المرصد الوطني لحقوق الإنسان، فإن الأجهزة الأمنية لا تبحث عن ابن صاحبي البلاغ، ولم يصدر أمر توقيف بشأنهD'après l'Observatoire national des droits de l'homme, le fils des auteurs n'est pas recherché par les services de sécurité, ni l'objet d'un mandat d'arrêt
د) "عودة مرصد كومبتون العامل بأشعة غاما وتخفيف حطام مركبة الاطلاق"، قدمه ممثل الولايات المتحدة الأمريكية؛d) “Re-entry of the Compton Gamma Ray Observatory and launch vehicle debris mitigation”, par le représentant des États-Unis
ويعتزم المعهد، بالتعاون مع مرصد كالار آلتو (إسبانيا)، تشغيل مقراب قطره ‧ مترا يجري التحكّم فيه عن بعد من أجل القيام بعمليات الرصد المضوائي والقياسي الفلكي للأجسام القريبة من الأرض، وذلك اعتبارا من عامEn coopération avec l'Observatoire de Calar Alto (Espagne), l'Institut prévoit d'utiliser à partir de ‧ un télescope télécommandé de ‧ mètre pour réaliser des observations photométriques et astrométriques d'objets géocroiseurs
وعُقد اجتماعان، نظمهما مكتب تنمية الاتصالات التابع للآيتيو في جنيف بالمشاركة مع مرصد الصحراء الكبرى والسهل الافريقي واليونيتار، في آذار/مارس وتشرين الأول/أكتوبر ‧ ، على التوالي، مع جهات راعية وشركاء محتملين ومع البلدان الافريقية المستفيدةLe Bureau de développement de télécommunications et les services du siège de l'UIT ont organisé, avec l'Observatoire du Sahara et du Sahel et l'UNITAR, deux réunions en mars et en octobre ‧ respectivement, auxquelles ont participé des sponsors et partenaires potentiels ainsi que les pays d'Afrique bénéficiaires
والتقت أيضا المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان والمرصد الوطني لحقوق الطفلElle a également eu des entretiens avec des représentants du Conseil consultatif des droits de l'homme et de l'Observatoire national des droits de l'enfant
في عام ‧ ، أعطى معهد الجيوفيزياء والفلك التابع لوزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة الأولوية للأرصاد المنتظمة التي يجريها المرصد الجيومغناطيسي، ومحطة السبر الرأسي للغلاف الأيوني، والمحطة الفلكية الراديوية في هافانا، التي يجري تبادل بياناتها مع الأوساط العلمية الدوليةEn ‧ l'Institut de géophysique et d'astronomie (IGA) relevant du CITMA a donné la priorité aux observations régulières de l'observatoire géomagnétique, de la station ionosphérique de sondage vertical et de la station radioastronomique de la Havane, dont les données font l'objet d'échanges avec les milieux scientifiques internationaux
ومن ثم فقد، جرى تعزيز المرصد الحضري العالمي التابع لموئل الأمم المتحدة بوصفه شبكة تعلم ورصد عالمية، تضم موظفين قادرين على الاستجابة للمبادرات الوطنية والمحلية القائمة على الطلب بغية مساعدة البلدان والمدن على جمع المؤشرات الخاصة بالمناطق الحضرية والبيانات الإحصائية وتحليلها واستعمالهاLes moyens de l'Observatoire urbain mondial d'ONU-Habitat ont pour cela été renforcés pour en faire un réseau mondial de surveillance et d'apprentissage, dont le personnel est en mesure de donner suite aux initiatives nationales et locales fondées sur la demande, afin d'aider les pays et les villes à collecter, analyser et utiliser les indicateurs urbains et les données statistiques
عرض صفحة 1. العثور على جملة الأحكام مطابقة 1692 مرصد.وجدت في 0.447 مللي.يتم إنشاء ذاكرة الترجمة من قبل الإنسان ، ولكن الانحياز عن طريق الكمبيوتر ، والتي قد تسبب أخطاء. انها تأتي من مصادر عديدة ، ويتم التحقق من ذلك. حذر من أن يكون.