لفظ: IPA: 'madrasa    

الترجمات إلى الفرنسية:

  • école       
    (Noun  f) (noun   )
  • collège     
    (Noun  m) (noun   )
  • médersa   
    (Noun  f) (noun   )
  • maître d'école   
    (Noun  m)
  • professeur     
    (Noun  m) (noun   )

عبارات مماثلة في القاموس العربية الفرنسية. (13)

أطفال المدرسةenfant en âge scolaire
المدرسة الإسلاميةmédersa
المدرسة الابتدائيةécole primaire
زي مدرسيuniforme scolaire
كتاب مدرسيmanuel; livre de classe
مدرسprofesseur; maître d'école; instituteur
مدرّسةmaîtresse
مدرسة تكعيبيةcubisme
مدرسة ثانويةécole secondaire; lycée
مدرسة خاصةécole privée
مدرسونenseignant
مدرسيةscolastique
مدير مدرسةdirecteur; directrice; principal; proviseur

    تظهر الإنحراف

الجمل سبيل المثال مع "مدرسة"، ذاكرة الترجمة

add example
وقد أوحى هذا التغيير إلى المقررة الخاصة باستقصاء سبل تيسير إلغاء الرسوم المدرسية وستطلع اللجنةَ على نتائج أنشطتها الجارية أثناء دورتها الستينCette évolution a incité la Rapporteuse spéciale à rechercher les moyens de faciliter la suppression des droits de scolarité, et elle informera la Commission du résultat de son travail sur la question à sa soixantième session
وعدا ذلك، يستطيع أي شخص لم يُمنح ترخيصا بفتح مدرسة أن يستأنف ضد قرار الوزير، برفع دعوى إلى محكمة الشؤون المدرسية، وهي هيئة أُنشئت بموجب المادة ‧ من قانون التربية لعامEn outre, toute personne qui se voit refuser l'autorisation de créer un établissement scolaire peut faire appel de la décision du ministre devant le tribunal des questions scolaires, instance mise en place au titre de l'article ‧ de la loi de ‧ sur l'éducation
سيأخذكم والدكم يومياً بعد المدرسة ولعدة ساعاتchoolVotre père s' occupera de vous tous les jours après l' école
وسيوجه السيد مايكل فريندو، وزير خارجية مالطة، والأستاذ خوانيتو كاميليري، عميد جامعة مالطة، بصورة مشتركة، رسالة لدعوة جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة في مبادرة المدرسة الصيفيةM. Michael Frendo, Ministre maltais des affaires étrangères, et le professeur Juanito Camilleri, recteur de l'Université de Malte, adresseront une lettre conjointe aux États Membres les invitant à participer à cette initiative de cours d'été
تعمل المنظمة بالتعاون مع المدارس على تشجيع التربية البيئية لفائدة أطفال المدارس وغرس الأشجار لتوفير غابات مدرسية بمشاركة الأطفال والمدرسين والآباء وأفراد المجتمعات المحليةEn collaboration avec des écoles, l'OISCA fait la promotion de l'éducation à l'environnement auprès des écoliers et de la plantation d'arbres pour créer des parcs scolaires avec la participation des enfants, des instituteurs, des parents et des membres des communautés locales. Ce programme porte le nom de Programme des parcs des enfants
وقد سُجِّلت الزيادة الأكثر حدة في السنة الدراسية ‧ ( ‧ مدرسة ابتدائية خاصة و ‧ مدرسة ثانوية خاصة) مقارنة بالسنة المدرسية ‧ ( ‧ مدرسة ابتدائية متخصصة و ‧ مدرسة ثانوية خاصةCette augmentation a été particulièrement sensible en ‧ ( ‧ écoles primaires et ‧ établissements secondaires spécialisés) par rapport à l'année scolaire ‧ ( ‧ écoles primaires et ‧ établissements secondaires spécialisés
التربية هي عامل الإعداد الأساسي، سواء في البيت أم في المدرسةL'éducation, aussi bien à la maison qu'à l'école, est le facteur formateur de base
ففي بداية السنة الدراسية ‧ ، كان حوالي ‧ في المائة من مدرسي المدارس الابتدائية يحتاجون إلى تدريب إضافيAu début de l'année scolaire ‧ environ ‧ % des professeurs d'école avaient besoin d'un complément de formation
ح) الدعوة إلى إجراء استعراضات انتقادية للمناهج والكتب المدرسية وغيرها من مواد الإعلام والتعليم والاتصالات على جميع الصُعد للتوصية بطرائق لتعزيز الاهتمام بتحقيق المساواة بين الجنسين على نحو يشرك الفتيان والفتيات؛h) Promouvoir un examen critique des programmes et manuels scolaires et des autres matériaux d'information, d'éducation et de communication à tous les niveaux pour recommander les moyens de favoriser plus activement l'égalité des sexes, en faisant participer les garçons autant que les filles
تواصل الفتاة بعد حصولها على نفس فرص الالتحاق بالمدرسة نتيجة اصلاح التعليم عام ‧ الاستفادة إلى أقصى درجة من الإمكانات المتاحة لها وتسجل معدلات نجاح أفضل مما يسجله الفتىDepuis qu'elle bénéficie des mêmes chances de scolarisation, à la faveur de la réforme de l'enseignement de ‧ les filles continuent à tirer le maximum de profit des possibilités qui leur sont offertes et enregistrent un meilleur taux de réussite par rapport aux garçons
وبالنسبة للأقلية المسدونية في مقاطعة كوركا، توجد مدرستان ابتدائيتان للتعليم لمدة ثماني سنوات وسبع مدراس فرعية ولا توجد في مقاطعة ديفولي إلا مدرسة فرعية واحدة للتعليم الابتدائيPour ce qui est de la minorité macédonienne, il y a deux écoles primaires à cycle de huit ans et sept écoles annexes dans le district de Korça, et seulement une école élémentaire complémentaire dans celui de Devolli
* تشجيع المطاعم المدرسية؛• La promotion des cantines scolaires
وفي منهج الحد الأدنى الوطني تُعتبر ثنائية اللغة أساس النظام التربوي المالطي، ما يقتضي الاستعمال الفعال الدقيق والواثق للغة الأولى، المالطية، وللإنكليزية- وهذا الهدف يجب أن يبلغه الطلبة في نهاية تجربتهم المدرسية الكاملةDans la nouvelle version du programme d'études minimum de portée nationale, le bilinguisme est le pilier du système éducatif maltais, et il se manifeste par l'utilisation efficace, précise et confiante tant de la première langue, le maltais, que de l'anglais- objectif que tous les élèves doivent avoir réalisé au plus tard à la fin de leur parcours scolaire
اللوازم: اللوازم التي تشتريها الوكالة وتستلمها عينا، بما فيها السلع المتعلقة بحصص الإعاشة، واللوازم الطبية، والكتب المدرسية، والوقود، وقطع الغيار، واللوازم المكتبيةournitures: les prévisions concernent les fournitures que l'Office doit acheter ou reçoit comme contributions en nature: rations alimentaires, fournitures de base, fournitures médicales, manuels scolaires, carburants, pièces de rechange, fournitures de bureau, etc
وباعتبار الدور الحيوى الذي يقوم به التعليم في منع العنصرية، فإنه ينبغي للمناهج المدرسية أن تعزز فهم التاريخ والثقافة وأن تعلم النشيء أن يتقبلوا مختلف الثقافات والطبقات الاجتماعيةCompte tenu du rôle vital joué par l'éducation dans la prévention du racisme, les programmes scolaires devraient faire mieux comprendre l'histoire et la culture et enseigner aux jeunes à se montrer réceptifs vis-à-vis des cultures et des classes sociales différentes des leurs
د) اتخاذ تدابير فعالة لزيادة عدد المدرسين المنتمين إلى مجتمعات السكان الأصليين أو المدرسين الذين يتكلمون لغات السكان الأصليين، وتزويدهم بالتدريب الملائم، وكفالة على عدم التمييز ضدهم في العلاقات مع غيرهم من المدرسين؛d) Prennent des mesures efficaces en vue d'accroître le nombre d'enseignants membres des communautés autochtones ou parlant des langues autochtones, leur dispensent une formation adaptée et veillent à ce qu'ils ne fassent pas l'objet d'une discrimination par rapport aux autres enseignants
وتطبيقا لهذا المبدأ، اضطلعت وزارة التعليم بمراجعة معمقة حقيقية لكل الكتب المدرسية في التعليم الأساسي (من ‧ إلى ‧ سنة) لإزالة الصورة المتحيزة ضد المرأة أو الحاطة من قدرهاEn application de ce principe, le Ministère de l'Education a entrepris une véritable refonte en profondeur de tous les manuels scolaires de l'enseignement de base (de ‧ à ‧ ans) pour en expurger les images stéréotypées ou infériorisantes de la femme
ويعتبر السعي لتجاوز المرء نفسه، في الجماعات الأخوية وفيما يتعلق بالآخرين، مدرسة حقة للحياةLa recherche du dépassement de soi, dans la fraternité et le respect de l'autre, est une véritable école de vie
وتلاحظ اللجنة بالأخص أن هناك العديد من العراقيل التي تحول دون ضمان تكافؤ الفرص في مجال التعليم للأطفال ذوي الإعاقة وأن العديد من الأطفال المصابين بإعاقات عقلية وجسدية يودعون في مؤسسات أو يغادرون المدرسة بالكامل بسبب انعدام نُهُج التعليم الخاص العصرية والمرافق الخاصة الملائمة لهؤلاء الأطفال في المدارسEn particulier, il note qu'il reste de nombreux obstacles à l'égalité d'accès des enfants handicapés à l'éducation et que faute d'approches modernes de l'éducation spéciale et d'installations spéciales appropriées dans les écoles, de nombreux enfants handicapés mentaux et physiques sont placés dans des institutions ou abandonnent complètement l'école
• تنفيذ مشروع دعم مدرسي في مدرسة التدريب الرسمية في أبي سمراء- طرابلس، حيث تم تدريب نخبة من الطلاب المتفوقين الذين تطوعوا لتنفيذ مشروع الدعم المدرسي لطلاب الصف الرابع، وهذا من شأنه تطوير الاتجاهات الإيجابية لدى الأطفال والشبابCes activités sont le fruit d'une collaboration entre la direction de l'école susmentionnée, la municipalité de Tripoli et des bénévoles de l'Université du Liban et du Département de l'inspection sanitaire de l'Institut technique de Tripoli; Formation dispensée aux élèves des classes de huitième et neuvième année de l'école de filles Al-Tel Al-Yadida en vue de créer dans cette école une «cellule étudiante» qui organisera des activités concernant l'environnement et la sensibilisation de l'opinion publique aux questions environnementales; Réalisation d'un projet de soutien scolaire par des élèves de l'école publique de formation d'Abu Samra, à Tripoli; quelques excellents élèves de cette école se sont portés volontaires pour recevoir une formation qui leur permette d'organiser un soutien scolaire à l'intention d'élèves de quatrième année afin de susciter des vocations chez ces élèves
وتلاحظ اللجنة كذلك العلاقة بين المواد ‧ (ه) و ‧ و ‧ و ‧ في العهد، بما في ذلك حق المدرسين في التنظيم والمفاوضة الجماعية، وتلفت اللجنة انتباه الدول الأطراف إلى التوصية المشتركة بين اليونسكو ومنظمة العمل الدولية بشأن حالة المدرسين وتوصية اليونسكو بشأن حالة العاملين في التدريس في مجال التعليم العالي ، وتحث الدول الأطراف على إرسال تقارير عن التدابير التي تتخذها لضمان تمتع كل العاملين في قطاع التدريس بظروف وأوضاع تتناسب مع دورهمLe Comité note par ailleurs la corrélation qui existe entre d'une part le paragraphe ‧ e) de l'article ‧ et de l'autre le paragraphe ‧ de l'article ‧ l'article ‧ et les articles ‧ à ‧ du Pacte, en ce qui concerne notamment le droit des enseignants de s'organiser et de négocier des conventions collectives; il appelle l'attention des États parties sur la Recommandation conjointe UNESCO/OIT concernant la condition du personnel enseignant et la Recommandation de l'UNESCO concernant la condition du personnel enseignant de l'enseignement supérieur ; et il demande instamment aux États parties de faire rapport sur les mesures prises pour garantir à l'ensemble du personnel enseignant des conditions et un statut à la hauteur de son rôle
وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ما أفادته بعض التقارير من تضمين بعض الكتب المدرسية فقرات عنصرية عن شعب البيتيشيلوكونوLe Comité s'inquiète d'informations faisant état de la présence alléguée dans certains manuels scolaires de passages à caractère raciste à l'encontre de la population bethechilokono
وتوجد في المتوسط ‧ مدرسة ثانوية لكل ‧ مدرسة ابتدائية في وادي كاتماندوDans la vallée de Katmandou, on compte en moyenne ‧ écoles secondaire pour ‧ écoles primaires
ويُعد المدرسون العاملون في المجتمعات الأصلية أقلية، وتفيد التقديرات أن حوالي ‧ ( ‧ في المائة) من مجموع المدرسين العاملين في المناطق الريفية والبالغ عددهم ‧ ( ‧ في المائة) يتكلمون إما المابوتشي أو الأيمارا أو الرابا نويLes professeurs qui travaillent auprès des communautés autochtones constituent une minorité, et on estime que sur les ‧ enseignants exerçant dans les zones rurales ( ‧ %), environ ‧ (soit ‧ %) parlent le mapuche, l'aymara ou le rapa nui
عرض صفحة 1. العثور على جملة الأحكام مطابقة 20607 مدرسة.وجدت في 3.067 مللي.يتم إنشاء ذاكرة الترجمة من قبل الإنسان ، ولكن الانحياز عن طريق الكمبيوتر ، والتي قد تسبب أخطاء. انها تأتي من مصادر عديدة ، ويتم التحقق من ذلك. حذر من أن يكون.