لفظ: IPA: 'madrasa    

الترجمات إلى الفرنسية:

  • école       
    (Noun  f) (noun   )
  • collège     
    (Noun  m) (noun   )
  • médersa   
    (Noun  f) (noun   )
  • maître d'école   
    (Noun  m)
  • professeur     
    (Noun  m) (noun   )

عبارات مماثلة في القاموس العربية الفرنسية. (13)

أطفال المدرسةenfant en âge scolaire
المدرسة الإسلاميةmédersa
المدرسة الابتدائيةécole primaire
زي مدرسيuniforme scolaire
كتاب مدرسيmanuel; livre de classe
مدرسprofesseur; maître d'école; instituteur
مدرّسةmaîtresse
مدرسة تكعيبيةcubisme
مدرسة ثانويةécole secondaire; lycée
مدرسة خاصةécole privée
مدرسونenseignant
مدرسيةscolastique
مدير مدرسةdirecteur; directrice; principal; proviseur

    تظهر الإنحراف

الجمل سبيل المثال مع "مدرسة"، ذاكرة الترجمة

add example
تشمل المناهج الدراسية مقررا أساسيا في التربية الأسرية على أساس كتاب مدرسي خاصLes programmes scolaires comprennent un cours élémentaire d'éducation familiale qui se réfère à un manuel scolaire précis
قُتل جهاد تحسين الفقيه، وهو طفل عمره ‧ سنوات، على يد قوات إسرائيلية في نابلس في يوم الاثنين، ‧ تشرين الثاني/نوفمبر، فيما كان عائداً من المدرسةJihad Tahsin Al-Faqeh ‧ ans, a été tué par les forces israéliennes à Naplouse le lundi ‧ novembre alors qu'il rentrait de l'école
وأكد المشاركون ضرورة تمكين المدرسين من الأدوات التي تتيح لهـم دعم المساواة بين الجنسين وأوصوا بالتدريب على التوعية الجنسانية وتوفير مواد التربية المراعية لنوع الجنسLes participants ont souligné que les enseignants devaient avoir les compétences nécessaires pour promouvoir l'égalité des sexes et ont recommandé qu'ils reçoivent une formation sur ces questions et le matériel nécessaire à cette fin
تم التوسع في إصلاح المناهج الدراسية ليشمل المرحلة الابتدائية وفُتح المزيد من معاهد التدريب أمام المدرسين الناطقين بلغتينLa réforme du programme d'enseignement a été étendue aux écoles primaires et de nouveaux établissements de formation ont été ouverts pour les enseignants bilingues
ونُظم اجتماع للخبراء بشأن دورات تدريبية للمدرسين في مجال حقوق الإنسانUne réunion d'experts sur les modules de formation des enseignants dans le domaine des droits de l'homme a été organisée
وتتيح برامج التبادل المدرسية أيضا فرصة ذهبية للتلاميذ والطلاب من أجل التواصل مع أقرانهم من الطوائف والبلدان والمناطق الأخرىLes programmes d'échanges scolaires représentent également une excellente occasion pour les élèves et les étudiants d'être au contact avec leurs pairs dans d'autres communautés, pays et régions
ويضم نظام التعليم العام جامعة غوام؛ وكليــة غوام المحليــة، و ‧ مدارس ثانوية؛ و ‧ مدارس متوسطة؛ و ‧ مدرسة ابتدائيةLe système public comprend l'Université de Guam, le Community College de Guam ‧ écoles secondaires ‧ écoles secondaires du premier cycle et ‧ écoles primaires
ومن المقرر الاعتناء بوجه خاص لضمان أن تعمم المواد التعليمية والكتب المدرسية بحيث لا تتضمن تمييزا عند أحد الجنسينIl faut prendre un soin particulier à ce que les matériaux et les textes de classe soient conçus de manière à ne pas discriminer contre l'un ou l'autre sexe
وفي مجال الالتحاق بالمدرسة، سُجِّل ازدياد واضح في عدد الأطفال الملتحقين بالمدرسة في المسار الدراسي، حيث ارتفع العدد من ‧ في السنة الدراسية ‧ إلى ‧ في السنة الدراسيةDans le domaine de la scolarisation, une nette évolution des effectifs des scolarisés est enregistrée durant le cursus scolaire, passant de ‧ en ‧ à ‧ en
وبصورة عامة، كان رأي معظم الأمهات اللواتي لديهن أطفال دون سن الالتحاق بالمدرسة أن على الزوجين (الوالدين) أن يتشاطرا العمل المنزلي بالتساوي من حيث الوقت والكميةD'une manière assez significative, la plupart des mères ayant des enfants en âge préscolaire considéraient que les deux parents devaient se partager équitablement les tâches, aussi bien en termes de temps qu'au niveau de l'importance des travaux effectués par chacun
ومع أن عدد المدرسات يزيد عن عدد المدرسين، فإن شغل المرأة لمنصب مدير المدرسة أقل احتمالاBien qu'il y ait davantage d'enseignantes que d'enseignants, les femmes sont moins susceptibles d'être nommées directrices d'établissement
مدرس لغة (من متطوعي الأمم المتحدة) (الفقرة ‧ (بProfesseur d'anglais langue étrangère (Volontaire des Nations Unies) (al. b) du paragraphe
وأنشأت أيضا جامعات بال وزيورغ وبيرن وجنيف ولوسيرن ونيوشاتل وفريبورغ وسان-جان وكذلك المدرسة البوليتكنيكية الاتحادية في زيورغ ولوزان خدمات للمساواة، مهمتها عامة إعداد تدابير لصالح تكافؤ الفرص والتشجيع على قيام تمثيل متوازن بين الجنسين في جميع المهام والأجهزةLes universités de Bâle, Zurich, Berne, Genève, Lucerne, Neuchâtel, Fribourg et Saint-Gall ainsi que l'École polytechnique fédérale de Zurich et celle de Lausanne ont également créé des services de l'égalité, qui ont généralement pour mission d'élaborer des mesures en faveur de l'égalité des chances et de favoriser une représentation équilibrée des deux sexes dans toutes les fonctions et tous les organes
وقد اشتملت المساعدة على تسليم معدات اتصالات لاسلكية وسيارات ودراجات نارية وأجهزة للرؤية الليلية ومعدات بناء ثقيلة لانشاء التحصينات الحدودية ومجموعات أدوات اختبار لفحص المخدرات والسلائف الكيميائية ومعدات كشف المخدرات اضافة إلى معدات بيطرية ومساعدة مدرسة تدريب الكلاب التابعة لشرطة مكافحة المخدرات الايرانيةIl s'agissait notamment de fournir du matériel de communication radio, des véhicules, des motocyclettes, des dispositifs de vision nocturne, du matériel de construction robuste pour la fortification des frontières, des trousses d'analyse des stupéfiants et des précurseurs chimiques et du matériel de détection des drogues, ainsi que du matériel vétérinaire et des accessoires pour l'école de dressage de chiens de la brigade iranienne des stupéfiants
وعلى مر العقود الخمسة الأخيرة، توسعت الوكالة لتصبح من أكبر برامـج الأمم المتحدة، حيث تستخدم نحو ‧ ، موظف منهم مدرسون، وعاملون في المجال الصحي، وأخصائيون اجتماعيون، وغيرهم من مقدمي الخدمات الأخرىPlus de ‧ ans plus tard, c'est l'un des programmes des Nations Unies les plus importants; il emploie plus de ‧ personnes, dont des enseignants, des agents sanitaires, des travailleurs sociaux et d'autres prestataires de services
ومن خلال مبادرة إلغاء الرسوم المدرسية، ساعدت اليونيسيف على تعزيز الحوار المتعلق بالسياسات بشأن الحواجز المالية التي تعوق الوصول إلى التعليم، باعتباره استراتيجية أساسية للوصول إلى الأطفال المستبعدينDans le cadre de l'Initiative visant à supprimer les droits de scolarité, l'UNICEF œuvre au renforcement de la concertation sur les mesures à prendre face aux obstacles financiers à l'accès à l'enseignement, en tant que stratégie essentielle permettant de toucher les enfants exclus
وفي المرحلة الثانية نُفذ المشروع في ‧ مدرسة ابتدائية في جميع المحافظات وفي الصفين الخامس والسادسLe projet a ensuite été introduit dans les classes de cinquième et de sixième de ‧ écoles primaires dans tous les gouvernorats
وتتصل هذه التكلفة بانخفاض في معامل الذكاء، بواسطة فقدان الدخل، وفقدان التعليم، وتكلفة الفرصة الضائعة أثناء وجود الطفل في المدرسةCes coûts sont associés à la perte de QI, qui conduit à une dégradation des possibilités de gains et d'éducation, et au coût d'opportunité afférent à la période de scolarisation
أنا لا أَعْرفُ. أنا أبحث حول المدرسةِJe ne sais pas.Je cherche autour de la fac
وإن هناك العديد من الأطفال والمراهقين اللاجئين يتجنبون الذهاب إلى المدرسة خوفا من الطرد من البلد، كما أن وجود مراكز اللاجئين في مناطق نائية يصد الأطفال عن الالتحاق بالمدرسةDe nombreux enfants et adolescents réfugiés restent à l'écart du système scolaire de peur d'être renvoyés dans leurs pays d'origine, tandis que l'emplacement retiré des centres de réfugiés constitue souvent un élément de dissuasion supplémentaire de fréquenter l'école
وينبغي ألا يغيب عن أذهاننا أن دور مدرسة القضاء، التي تثير في الوقت الراهن حماسا كبيرا، يكتسي صبغة حاسمة بالنسبة لتجديد الجهاز القضائي في هايتيNe perdons pas de vue que le rôle de l'École de la magistrature, qui suscite à présent beaucoup d'engouement, est déterminant pour le renouveau de la justice en Haïti
ج) آباء وأمهات التلميذات في المدرسة؛c) Les parents des élèves
هـ) المادة المتعلقة بالمدرسين الزائرينe) Article sur les professeurs invités
تحيط اللجنة علماً بتأكيد الدولة الطرف حظر جميع أشكال العقوبة البدنية بموجب أحكام القانون الجنائي الفرنسي، ولكنها تؤكد من جديد قلقها إزاء استمرار انتشار العقوبة البدنية، وخصوصاً في البيت والمدرسة، على نطاق واسع، لا سيما في المقاطعات والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار، وإزاء عدم إصدار حكم محدد حتى الآن يحظر صراحة استخدام العقوبة البدنية ضد الأطفالTout en prenant note de l'affirmation de l'État partie selon laquelle toutes les formes de châtiments corporels sont interdites par le Code pénal français, le Comité note une nouvelle fois avec préoccupation que les châtiments corporels, en particulier à la maison, mais aussi à l'école, restent très répandus, notamment dans les départements et territoires d'outre-mer, et qu'il n'existe toujours aucune disposition spécifique interdisant explicitement le recours aux châtiments corporels à l'encontre des enfants
ويتضمن هذا البرنامج استهداف الأفراد صغار السن ممن يبلغون سن الدراسة، سواء في المدرسة أو خارجها، كما ينظم الدعم اللازم لمعالجة عدم المساواة في الحصول على التعليم والمشاركة وما ينتج عن ذلكIl s'adresse notamment à des jeunes, scolarisés ou non mais en âge d'aller à l'école, et consiste à établir des mécanismes permettant de remédier aux inégalités en matière d'accès et de participation à l'éducation et de réussite scolaire
عرض صفحة 1. العثور على جملة الأحكام مطابقة 20607 مدرسة.وجدت في 1.976 مللي.يتم إنشاء ذاكرة الترجمة من قبل الإنسان ، ولكن الانحياز عن طريق الكمبيوتر ، والتي قد تسبب أخطاء. انها تأتي من مصادر عديدة ، ويتم التحقق من ذلك. حذر من أن يكون.