لفظ: IPA: 'madrasa    

الترجمات إلى الفرنسية:

  • école       
    (Noun  f) (noun   )
  • collège     
    (Noun  m) (noun   )
  • médersa   
    (Noun  f) (noun   )
  • maître d'école   
    (Noun  m)
  • professeur     
    (Noun  m) (noun   )

عبارات مماثلة في القاموس العربية الفرنسية. (13)

أطفال المدرسةenfant en âge scolaire
المدرسة الإسلاميةmédersa
المدرسة الابتدائيةécole primaire
زي مدرسيuniforme scolaire
كتاب مدرسيmanuel; livre de classe
مدرسprofesseur; maître d'école; instituteur
مدرّسةmaîtresse
مدرسة تكعيبيةcubisme
مدرسة ثانويةécole secondaire; lycée
مدرسة خاصةécole privée
مدرسونenseignant
مدرسيةscolastique
مدير مدرسةdirecteur; directrice; principal; proviseur

    تظهر الإنحراف

الجمل سبيل المثال مع "مدرسة"، ذاكرة الترجمة

add example
اوجوستن لن يذهب للمدرسة اليومAugusten ne viendra pas aujourd' hui
وشجعت اللجنة الدول الأطراف على إدراج البروتوكول الاختياري في المناهج المدرسية وترحب بالحصول على معلومات عن تدابير الإنعاش وإعادة الإدماج الاجتماعي لأطفال اللاجئين أو الأطفال المجندينLe Comité a encouragé les États parties à inscrire le Protocole facultatif dans les programmes scolaires et à donner des informations sur les mesures de réadaptation et de réinsertion sociale en faveur des enfants réfugiés et des enfants soldats
وقد تلقى القضاة والمدرسون والمدّعون العامون ورجال الشرطة وأعضاء المجتمعات المحلية تدريبا يحاكي نموذجا تدريبيا دوليا في حقل القضايا المتعلقة بنوع الجنس والعنف العائليJuges, enseignants, procureurs, policiers et particuliers ont bénéficié de formations inspirées d'un modèle international relatif aux questions d'égalité et violence familiale
أستاذ زائر، مدرسة الحقوق بجامعة جورج تاون، واشنطن العاصمةniversitaire invité, faculté de droit de l'Université de Georgetown, Washington DC
وتميل المرأة إلى العمل بعد إنهاء دراستها، ثم تنسحب من القوى العاملة لإنجاب طفل، وتعود إلى العمل بعد ذهاب الطفل إلى المدرسةEn règle générale, elles prennent un emploi en sortant de l'école, puis se retirent du marché du travail pour avoir un enfant et reprennent le travail quand l'enfant est scolarisé
ومن الاستراتيجيات التي ثبتت فعاليتها لزيادة نسبة القيد في المدارس والبقاء فيها ما يلي: إلغاء الرسوم المدرسية، ولا سيما بالنسبة للأسر ذات الدخل المنخفض؛ وتأمين تحويلات نقدية للأسر الفقيرة مشروطة بالتحاق الأطفال بالمدارس أو المواظبة على الدراسة؛ وتقديم وجبات وخدمات صحية أساسية مجانية في المدارس لتحسين صحة الأطفال وتغذيتهم وتنمية مداركهم؛ وتوسيع نطاق برامج التعليم السابق للمرحلة الابتدائية؛ وضمان توافر بيئة جاذبة تشجع على تسجيل الفتيات بالمدارس والحد من ظاهرة الغياب وتخفيض معدلات التوقف عن الدراسة، ومن ذلك توفير مرافق صحية منفصلة للفتياتCertaines stratégies se sont révélées efficaces pour accroître les taux de scolarisation et de persévérance scolaire, notamment l'élimination des frais de scolarité, en particulier pour les familles à faible revenu, le versement d'espèces aux familles démunies sous réserve que leurs enfants soient scolarisés et aillent en classe, l'offre de repas gratuits et la prestation de services de santé de base à l'école pour améliorer la santé, la nutrition et le développement cognitif des enfants, la généralisation de l'enseignement préscolaire et l'instauration d'un environnement porteur qui favorisera la scolarisation des filles et fera reculer l'absentéisme et le taux d'abandon scolaire, comme l'installation de sanitaires pour les filles
وعلى الرغم من وجود برامج حكومية تستهدف التنمر في المدارس، فإن أطفالاً وأهالي كثيرين لا يزالون يشعرون بالقلق بشأن هذه المشكلة، في المدرسة وفي المجتمع بوجه عامBien que des programmes gouvernementaux aient tenté de remédier au problème, de nombreux enfants et parents demeurent préoccupés par les brimades, tant à l'école que dans la communauté étendue
وعلى العكس من ذلك، فإن لدى المجتمعات المحلية في ميداني الضفة الغربية وغزة أولويات أخرى أكثر إلحاحا تحيد باهتمامهم تلك المجتمعات عن إقامة صلات بالمدرسةDe même, les habitants de Cisjordanie et de la bande de Gaza ont d'autres priorités plus urgentes que de promouvoir les liens avec l'école
لأن هناك الكثير في المدرسه غير الدرجاتParce que les études ne sont pas tout
في نهاية الدراسة الإلزامية، يمكن للتلاميذ أن يلتحقوا ببرنامج دراسي لمدة سنتين أخريين في مرحلة أعلى على المستوى المدرسي الثاني، تؤدي إلى امتحان شهادة التخرجÀ la fin de la période de scolarité obligatoire, les élèves peuvent suivre encore deux années d'études secondaires à un niveau supérieur aboutissant à l'examen et au certificat de fin d'études
وبالنظر إلى أن أسعار الغاز والغذاء الدولية المتصاعدة قد قلّصت قدرة معظم الجماعات الضعيفة على الحصول على الأغذية الأساسية اليومية، فقد أنشأت الحكومة برنامج تضامن لمواجهة الطوارئ الاقتصادية والاجتماعية، يستثمر ‧ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في: إنتاج الحبوب؛ وبرامج التنمية الاجتماعية؛ ومشاريع لتيسير الحصول على الأرض؛ وبرنامج التحويلات المشروطة، وهو برنامج تمويلي للحد من الانقطاع عن المدرسة وسوء التغذية المزمن وتشغيل الأطفال؛ وبرنامج إسكان؛ وبرنامج لدعم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجمFace à l'urgence économique et sociale engendrée par l'augmentation des prix mondiaux des carburants et des denrées alimentaires, qui a réduit les possibilités d'accès des groupes les plus vulnérables aux produits de première nécessité, le Gouvernement a mis en place un programme de solidarité, mobilisant des fonds d'un montant de ‧ millions de dollars pour: la production de céréales; des programmes de développement social; des projets destinés à faciliter l'accès à la terre; des transferts sous conditions, au titre d'un programme de lutte contre l'abandon scolaire, la malnutrition chronique et le travail des enfants; un programme de construction de logements; un programme d'aide aux petites et moyennes entreprises
وهذا المشروع، الذي جرى تنفيذه في ‧ مدرسة تجريبية، يهدف أيضاً إلى توفير تعليم يراعي الفوارق بين الجنسينCe projet qui est appliqué dans ‧ écoles pilotes vise à mettre sur pied un programme d'enseignement qui tienne compte du genre
وتشجع بصورة خاصة على تعليم حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في المنشآت المدرسية، والجامعات, ومدارس تدريب قوات الأمنIl encourage en particulier l'enseignement des droits de l'homme et du droit international humanitaire dans les établissements scolaires, universitaires et les écoles de formation des forces de l'ordre
والتكنولوجيات تغير طريقة العمل في الصفوف، من خلال دمج الكتب المدرسية القائمة على تكنولوجيات الوسائط المتعددة، والبحث الإلكتروني، وعروض الطلاب الإلكترونية، مما يجعل عملية التعلم أكثر تحاورية وذات طابع تشاركيAvec les technologies, le fonctionnement des classes a évolué- intégration de manuels scolaires multimédia, recherches et présentation d'exposés par les étudiants- pour favoriser un apprentissage plus interactif et participatif
وُتظهر التجارب المكتسبة في ماليزيا وناميبيا والنرويج() أن التدريس للأطفال بلغتهم الأصلية في مرحلة الطفولة المبكرة (تعليم ما قبل المدرسة) يكسبهم أساساً متيناً ويسهل عليهم تعلم لغات أخرى في سن لاحقةLes expériences qui ont été faites en Norvège et en Malaisie montrent que le fait de dispenser un enseignement aux enfants dans leur propre langue au stade préscolaire leur donne une base solide et leur facilite l'apprentissage d'autres langues ultérieurement
وتركزت المساعدة المقدمة من برنامج الأغذية العالمي على مجالين من المجالات ذات الأولوية وهما تعزيز الإنتاج الزراعي من خلال شراء الغذاء المنتج محليا ومنزليا واستخدامه لدعم التغذية المدرسية والبرامج الصحية (مبادرة أمانة الشراكة الجديدة للتغذية المدرسية بالغذاء المنتج محليا)؛ والنهوض بالأمن الغذائي والتغذوي عن طريق تجارة الأغذية الأساسية وتعزيز القدرة على مواجهة الأزمات الغذائية عن طريق إنشاء نُظم احتياطيات أغذية وطنية وإقليمية موثوقةL'appui du PAM s'est concentré sur deux domaines prioritaires: d'une part, stimuler la production agricole grâce à l'achat et à l'utilisation d'aliments produits sur place pour les écoles et les programmes de santé (initiative du NEPAD concernant l'alimentation scolaire à l'aide de produits locaux); d'autre part, promouvoir la sécurité alimentaire et nutritionnelle par le commerce d'aliments de base et renforcer la capacité de résister aux crises alimentaires grâce à la constitution de réserves de denrées aux niveaux national et régional
ومعظم الأطفال الذين هم خارج المدرسة، وعددهم ‧ مليون طفل، هم من البناتLa plupart des ‧ millions d'enfants non scolarisés sont des filles
يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن الجهود المبذولة من أجل إتاحة التدريب للأطفال والآباء والمدرِّسين والعاملين الاجتماعيين وغيرهم من المهنيين العاملين مع الطفل ومن أجله وتوعيتهم بالاتفاقية وبحقوق الإنسان عموماًFournir des informations actualisées sur les mesures prises pour assurer la formation et la sensibilisation des enfants, des parents, des enseignants, des dirigeants religieux et des notables locaux, des travailleurs sociaux et des autres professionnels travaillant avec ou pour les enfants en ce qui concerne la Convention et les droits de l'homme en général
وكجزء من الجهود التي تبذلها حكومتها للنهوض بحقوق الشباب وحمايتها، نفذت برامج للرعاية الشاملة من أجل الأطفال والأُسر ذات الدخول المنخفضة والأمهات الوحيدات؛ ونفذت برنامجاً خاصاً بالوجبات المدرسية؛ ووضعت برنامجاً لتطعيم معظم الأطفال المعرضين للخطر؛ وأقرت حق الأطفال والمراهقين في الحصول على التعليم، وبذلك أتاحت للأطفال الذين ليست لديهم وثائق تعريف الهوية بالقيد في المدارس؛ وعززت اللجنة المشتركة بين القطاعات لمكافحة الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي التجاريParmi ses efforts pour promouvoir et protéger les droits des jeunes, son gouvernement a mis en œuvre des programmes de soins généraux pour les enfants, les familles à revenu modeste et les mères célibataires. Il a établi un programme de repas scolaires et développé un programme d'immunisation pour les enfants les plus vulnérables. Il a reconnu le droit des enfants et des adolescents à l'enseignement et; ce faisant, permis aux enfants qui n'ont pas de papiers d'identité d'y prétendre. Son gouvernement a renforcé la Commission intersectorielle contre l'abus sexuel et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales
وتنتشر معاهد حكومية في كل أنحاء قبرص، وهي معاهد يمكن أن تكون بمثابة مدارس الفرصة الثانية للتلاميذ وكبار السن على حدّ سواء لتعلم اللغات الأجنبية وعلم الحاسوب، وأيضا لدراسة أي مقررات مدرسية أخرى أو موضوع خارج عن المناهج الدراسية حسب الطلبOn trouve des établissements publics dans toute l'île, qui peuvent faire office d'écoles de rattrapage pour les enfants et les adultes qui souhaitent étudier une langue étrangère ou l'informatique ou toute autre discipline scolaire ou périscolaire
أما مشروع المنهج الصحي المدرسي فهو يهدف إلى تنمية القدرات والمهارات الذاتية والعلمية لدى التلاميذ لتحسين نوعية الحياة لديهم، وتعزيز الحفاظ على الصحة العامة في المجتمع من خلال تنفيذ مناشط صحية عملية في البيئة المدرسية وفي المجتمع المحلي، لتعزيز السلوكيات الصحية الصحيحة، ونقل الرسائل الصحية عن طريق التلاميذ إلى الأسرة والمجتمعL'introduction de l'éducation sanitaire à l'école vise à renforcer les aptitudes personnelles et les connaissances pratiques des élèves dans le domaine de la santé pour leur permettre d'avoir une meilleure qualité de vie et à mieux protéger la santé publique en diffusant des connaissances pratiques en matière de santé dans le milieu scolaire et au niveau communautaire, en encourageant l'adoption de comportements favorables à la santé et en utilisant les écoliers pour faire passer des messages de promotion de la santé à leur famille et à l'ensemble de la société
وبالإضافة إلى ذلك، لا يُصرح بهذه الأنشطة إلا إذا كانت لا تشكل خطراً على صحة الطفل البدنية والعقلية ونمائه ولا على معنوياته، وإذا لم تكن تعرض الأطفال لأي آثار سلبية ولا تمنعهم من حضور المدرسة بنجاحEn outre, elles sont uniquement permises si elles ne présentent aucun risque pour la santé physique et mentale, le développement et la moralité des enfants et si elles ne les empêchent pas de suivre leur scolarité et ne les exposent pas à des influences qui leur seraient préjudiciables
وتنص المادة ‧ من هذا القانون على السن المدرسية الإلزامية، وتحددها على أنها أي سن بين ستة و ‧ عاماEn vertu de l'article ‧ ) de la Loi, la scolarité obligatoire s'étend de ‧ à ‧ ans
كل ما يجب ان اقولهشكرا لك ابي لتواجدي في هذه المدرسهTout ce que j' ai à dire, c' est: merci, papa, de m' avoir forcé à mettre les pieds à l' école
ومن الأمثلة عن ذلك، المعرفة الداعمة ومهارات المدرّس التي تسمح بـ 'حفز تحرّر التلميذ`Un exemple est celui des éléments de connaissance essentiels et de savoir-faire de l'enseignant pour « stimuler l'émancipation de l'élève »
عرض صفحة 1. العثور على جملة الأحكام مطابقة 20606 مدرسة.وجدت في 3.766 مللي.يتم إنشاء ذاكرة الترجمة من قبل الإنسان ، ولكن الانحياز عن طريق الكمبيوتر ، والتي قد تسبب أخطاء. انها تأتي من مصادر عديدة ، ويتم التحقق من ذلك. حذر من أن يكون.