الترجمات إلى الفرنسية:

  • sennage   

الجمل سبيل المثال مع "صيد الأسماك بالشباك الثابتة"، ذاكرة الترجمة

add example
وتشمل هذه التدابير تعديل و/أو فرض قيود على المعدات أو طرائق صيد السمك بما فيها، في جملة أمور، قيود مفروضة على حجم ثقوب الشباك والشروط المفروضة على طول الشباك والشروط المفروضة على عمق مياه صيد الأسماك والقيود المفروضة على الأحجام الأدنى والأقصى وأجهزة استبعاد صيد السلاحف وأجهزة تخفيض الصيد العرضي وأجهزة استبعاد فراخ السمك والنفايات والشروط المفروضة على الإبلاغ عن المعدات المفقودة والقيود المفروضة على صيد الأسماك أثناء مواسم التفريخ أو في أوقات معينة من النهار، عند تواجد الأنواع المهددة أو المهددة بالانقراض في مناطق معروفة بالتفريخ أو حضانة الأسماكOn citera notamment les modifications ou restrictions relatives aux engins ou aux méthodes de pêche: la dimension des maillages, les prescriptions relatives à la longueur nette des filets et à la profondeur de pêche, la fixation de dimensions minimales et maximales, les dispositifs utilisés pour exclure la capture des tortues marines, réduire les prises accessoires et la capture de juvéniles et les déchets de la pêche, les prescriptions relatives à la déclaration d'engins de pêche perdus et les restrictions en matière de pêche pendant les saisons de frai ou à certains moments de la journée, en présence d'espèces menacées ou menacées d'extinction ou dans des zones connues comme étant des lieux de frai ou de reproduction
ومن بين التهديدات الكبيرة للسلاحف البحرية الصيد العرضي والغرق أثناء الصيد التجاري بالشباك الخيشومية، وشباك صيد الأربيان، والشباك الجرافة، والشباك الثابتة، والمصائد، ومعدات الصيد بالخيوط الطويلةParmi ces principales menaces à leur survie figurent la capture et la noyade accidentelles dues à la pêche industrielle au filet maillant, au filet à crevettes, au chalut, au filet fixe, au piège et à la palangre
يجوز لوزير صيد الأسماك والموارد البحرية أن يُحدد ما يلزم من تدابير للإدارة والحفظ، بما في ذلك تحديد مجموع كميات الأسماك المسموح بصيدها، وتقييد نشاط صيد الأسماك، وتحديد مواصفات أدوات صيد الأسماك، وحماية فراخ الأسماك عن طريق تدابير منها تعيين الحد الأدنى المسموح به لثقوب الشباك وجهاز انتقاء الشبكة المستعملة، وتحديد الأحجام الدنيا للأسماك التي يمكن تفريغها، وفرض قيود على الصيد العرضي وعمليات الإغلاق المؤقتة والمكانية، وتدابير تتعلق بالأرصدة السمكية المشتركة والمتداخلة المناطقLe Ministère de la pêche et des ressources marines peut définir les mesures de conservation et de gestion nécessaires, y compris le total des prises autorisées, les mesures de contrôle qui seront prises pour maintenir les prises en deçà des volumes admissibles, les spécifications des engins de pêche, la protection des juvéniles par l'adoption de mesures portant notamment sur le maillage minimal des filets, les grilles de triage, la taille minimale des espèces capturées, les restrictions applicables aux prises accessoires, les fermetures spatiales et temporelles, et les mesures relatives aux stocks partagés ou chevauchants
وأبلغت عدة دول أيضا عن مقترحات تتعلق بإغلاق مناطق أمام نشاط صيد الأسماك في المنظمات، والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك المنضمة تلك الدول إلى عضويتها، بما في ذلك اقتراح قُدم في لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي لحماية الشعاب المرجانية في المياه الباردة لإغلاق مناطق معينة أمام صيد الأسماك باستخدام شبكات الصيد التي تُجر على قاع البحار وصيد الأسماك بأدوات ثابتة (المفوضية الأوروبية)، واقتراح قُدم في منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي لحماية أربع مناطق لجبال بحرية بإغلاقها أمام نشاط صيد الأسماك (كندا)، واقتراح قُدم في لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي لإغلاق خمسة جبال بحرية في أعالي البحار (النرويج) (انظر الفقرتين ‧ وPlusieurs États ont également rendu compte de propositions visant à interdire la pêche dans des zones relevant des organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches dont ils sont membres, notamment d'une proposition faite au sein de la CPANE visant à protéger les coraux d'eau froide en interdisant le chalutage de fond et l'utilisation d'engins de pêche statiques dans certaines zones (Communauté européenne), une proposition de l'OPANO visant à protéger quatre zones montagneuses sous-marines en y interdisant la pêche (Canada) et une proposition de la CPANE visant à fermer cinq monts sous-marins en haute mer (Norvège) (voir les paragraphes ‧ et
ولذلك، سُن عدد من القوانين والمراسيم ومن بينها: (أ) حظر طريقة الصيد بالجرف التي تستخدمها سفن الصيد الكبيرة؛ (ب) حظر الصيد بشباك النيلون أو الشباك الثلاثية وحظر استيراد هذه الشباك؛ (ج) فرض حد أدنى لحجم الأسماك و (د) تحديد حجم عيون الشباك وعدة الصيد الأخرى المسموح بها في عمليات الصيدÀ cette fin, il avait adopté des lois et des décrets portant notamment sur: a) l'interdiction de la pêche au chalut par de grands bateaux; b) l'interdiction de la pêche au filet en nylon à trois parties et de son importation; c) la définition de normes pour la taille minimale des poissons; d) l'imposition de spécifications pour la taille des mailles et les autres attirails de pêche
وحظرت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي استخدام الشباك الخيشومية في أعماق تزيد على ‧ متر، واعتمدت توصية بشأن إزالة معدات الصيد التي لا تحمل علامات أو المعدات غير القانونية واستعادة المعدات الثابتة المفقودة والتخلص منها، وبدأ نفاذ هذا الحظر في عامLa Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a interdit l'utilisation de filets maillants dans des eaux d'une profondeur de moins de ‧ mètres et adopté une recommandation, entrée en vigueur en ‧ sur l'enlèvement et la destruction d'engins de pêche non marqués ou installés illégalement ainsi que la récupération d'engins de pêche fixes perdus
المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك: أشارت هيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا، ولجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري، لجنة الأسماك البحرية النهرية السرء في شمال المحيط الهادئ أنها اتخذت تدابير لكفالة الامتثال إلى الوقف الطوعي لاستخدام الشباك العائمة في المناطق الخاضعة لاختصاصها التنظيمي، وحظر الصيد المباشر في أعالي البحار للأسماك التي تهاجر للتكاثر في الأنهار في منطقة اتفاقية لجنة الأسماك البحرية النهرية السرء في شمال المحيط الهادئ، حيث تمارس سفن الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم عمليات الصيد باستخدام الشباك العائمة بشكل رئيسيOrganisations régionales de gestion de la pêche: la Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique (CCAMLR), la Commission interaméricaine du thon tropical (CITT) et la Commission des poissons anadromes du Pacifique Nord (NPAFC) ont indiqué avoir pris des mesures pour faire respecter le moratoire sur l'utilisation de filets dérivants dans les zones relevant de leur juridiction respective ainsi que l'interdiction des opérations directes de pêche de poissons anadromes dans la zone de haute mer couverte par la Convention pour la conservation des stocks de poissons anadromes de l'océan Pacifique Nord où des opérations de pêche illégale, non déclarée et non réglementée sont conduites essentiellement au moyen de filets dérivants
إضافة إلى ذلك، أبلغت الجمعية الأمين العام بأن محكمة الولايات المتحدة للتجارة الدولية قضت في ‧ آذار/مارس ‧ بأن وزير تجارة الولايات المتحدة قد خالف قانون الولايات المتحدة لمكافحة صيد الأسماك بالشباك العائمة في أعالي البحار لعام ‧ لعدم قيامه بتحديد إيطاليا بوصفها من البلدان التي تمارس صيد الأسماك غير المشروع بالشباك العائمة رغم توافر الأدلة على قيام السفن الإيطالية بصيد الأسماك بالشباك العائمة الكبيرةLa Humane Society souhaitait également informer le Secrétaire général que le Tribunal de commerce international des États-Unis avait statué le ‧ mars ‧ que le Secrétaire des États-Unis au commerce avait violé la loi d'application de la loi américaine de ‧ sur la pêche hauturière au filet dérivant, en omettant de désigner l'Italie comme un pays de pêche illégale au filet dérivant malgré les preuves abondantes attestant que des navires italiens pratiquent la pêche au grand filet dérivant
ويمكن تحديد الفئات التالية لمصائد سمك القرش: مصائد الأسماك بالصنارات والشباك الخيشومية في المناطق الساحلية، ومصائد الأسماك العرضية بالشباك الجرافة في الأعماق، ومصائد الأسماك العرضية في المياه العميقة، ومصائد الأسماك العرضية في البحار العميقة (وهي أساسا الصيد العرضي في مصائد سمك التون بالخيوط الصنارية الطويلة والشباك الجرافة المحوطةOn peut établir une classification des types de pêche au requin, comme suit: pêche côtière au hameçon et au filet maillant, captures accessoires par des chaluts démersaux, captures accessoires en eau profonde et captures accessoires de requins pélagiques (essentiellement par des palangriers thoniers et des sennes coulissantes
فقد قمنا، على سبيل المثال، بسن القانون الجديد للصيد وتربية المائيات بتاريخ ‧ أيار/مايو ‧ ، الذي يمنع صيد الأسماك بالشباك العائمة وينص على أنه ينبغي استبدال صيد الأسماك على نطاق ضيق بالشباك العائمة تدريجيا بأساليب صيد أخرى بهدف ضمان تنمية مستدامة للموارد الحية للبحار والبيئةNous en avons un exemple avec la nouvelle loi sur la pêche et l'aquaculture du ‧ mai ‧ qui interdit la pêche au chalut de fond et prévoit même le remplacement progressif du chalutage artisanal par d'autres méthodes de pêche afin de garantir le développement durable des ressources hydrobiologiques et la préservation de l'environnement
ذكرت ناميبيا في ردها المؤرخ ‧ حزيران/يونيه ‧ الموجّه إلى الأمين العام أنه، بموجب قانون مصائد الأسماك البحرية الناميبي، يُعتبر فعلاً إجرامياً صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة والشباك الخيشومية وأي نوع آخر من الشباك، أو باستعمال مزيج من الشباك، إذا تجاوز طولها الإجمالي ‧ كلم أو إذا كانت أقصر من ذلك حسبما يحظره القانونDans la réponse datée du ‧ juin ‧ qu'elle a adressée au Secrétaire général, la Namibie a déclaré que la loi namibienne sur la pêche en mer interdisait la pêche au filet dérivant, au filet maillant ou tout autre type de filet, ou encore toute combinaison de ces filets, d'une longueur supérieure à ‧ kilomètres, voire moins selon les cas
ج) التعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة في دراسة المسائل القانونية المتعلقة بالخطر الذي يتعرض له حفظ موارد الأحياء المائية والبحرية واستعمالها على نحو مستدام، مثل صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم، وصيد أسماك الأعماق بالشباك المخروطية وصيد الأسماك بالخيوط الطويلة وغير ذلك من أشكال الصيد العشوائي، مثل استعمال المواد الكيميائية أو غيرها من المواد؛c) Collaborer avec les instances internationales compétentes à l'étude des questions juridiques soulevées par les menaces à la conservation et à l'utilisation durable des ressources biologiques aquatiques et marines, comme la pêche illégale, non déclarée et non réglementée, le chalutage des grands fonds, la pêche à la palangre et d'autres formes de pêche intempestive, par exemple, le recours à des produits chimiques ou à d'autres substances
وقد لاحظت مشاورة الفاو، على سبيل المثال، أنه في حين أدت برامج الحد من سفن صيد أسماك التون إلى انخفاض في أعداد سفن صيد أسماك التون التجارية الكبيرة بالخيوط الطويلة، فإن بناء سفن جديدة لصيد أسماك التون بالشباك الجرافة المحوطة يمكن أن ينتهي باستخدام هذه السفن الجديدة في أعمال صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظمLa consultation technique de la FAO a noté par exemple que même si les programmes de réduction de la flotte de thoniers ont entraîné une diminution du nombre de palangriers de fort tonnage qui se livrent à la pêche commerciale, les thoniers pratiquant la pêche à la senne coulissante qui ont récemment été construits pourraient servir à la pêche illicite, non déclarée et non réglementée
ومع ذلك، فإن وقوع ممارسات الصيد غير المستدامة في قطاع صيد الأسماك، من قبيل استمرار قدرات الصيد المفرطة والصيد المفرط الذي يجيزه القانون، والصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، واستخدام أدوات وتقنيات للصيد غير الانتقائية وما تسفر عنه من مصيد عرضي مفرط وتدمير للموائل البحرية، بالإضافة إلى استمرار صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، له آثار سلبية على المدى الطويل بالنسبة للحفاظ على الموارد السمكية البحرية، وإدارتها واستخدامها على نحو مستدام (انظر ‧ ، الفقراتToutefois, les pratiques de pêche non viables, telles que la persistance de la surcapacité et la surexploitation institutionnelle des fonds de pêche, la pêche illégale, non déclarée et non réglementée, l'utilisation d'engins et de techniques de pêche non sélectifs, avec pour corollaire des prises accessoires excessives et la destruction des habitats marins, et la poursuite de la pêche hauturière au grand filet dérivant, compromettent la conservation, la gestion, et l'utilisation viable à long terme des ressources halieutiques (voir ‧ par ‧ à
وتصاد أسماك المحيطات الكبيرة عموما باستعمال الصنارات الطويلة الخيوط والشباك الجرافة المحوطة بواسطة الزوارق الحاملة للطعم والشباك الخيشومية والصنارة والخيط والصيد عن طريق الجرف والصيد بالصنارة، وغير ذلك من عدد الصيد التقليدية المستعملة في قطاعات الصيد الصغرىLes grands poissons pélagiques sont généralement capturés au moyen de palangres et de filets coulissants; les thoniers à appât vivant, les filets droits, la pêche à la traîne, la pêche à la canne, la pêche à la ligne à main et d'autres engins de pêche artisanaux se retrouvant dans les petits secteurs de l'industrie
وفي إيضاح لاحق، أشارت نيوزيلندا إلى أن قانونها لحظر الشباك العائمة لعام ‧ يحظر على رعاياها وعلى سفن الصيد التي تحمل علمها حمل الشباك العائمة على متن سفن الصيد، أو نقل الأسماك المصيدة بواسطتها أو تناقلها بين السفن أو تجهيزها، إلى جانب تزويد سفن الشباك العائمة بالإمداداتLa Nouvelle-Zélande a ajouté que sa loi de ‧ sur l'interdiction des filets dérivants interdit à ses ressortissants et aux navires de pêche battant son pavillon de transporter des filets dérivants, de transporter, transborder ou manutentionner des prises capturées avec de tels filets ainsi que de ravitailler les navires pratiquant cette pêche
ويتمثل الهدف العام للمشروع في خفض مستوى مرتجعات الصيد التي يتم صيدها بشباك صيد الجمبري وهي شباك الجرّ المخروطية، عبر الشروع في المقام الأول في استخدام تكنولوجيات للحد من صيد صغار الأسماك التي تؤكل وغيرها من أسماك المصيد العرضيL'objectif général du projet était de réduire les quantités de poissons accessoirement capturés par les navires qui pêchent la crevette au chalut, en encourageant le recours à des techniques qui réduisent la prise de poissons comestibles juvéniles et autres prises accessoires
وترى الجمعية أن من الضروري أن تمنع إيطاليا قيام باقي أسطولها الكبير لصيد الأسماك بالمزيد من الأنشطة غير المشروعة لصيد الأسماك بالشباك العائمة خلال موسم الصيد المقبل، وأن تواصل العمل من أجل إنهاء جميع الأنشطة الإيطالية غير المشروعة لصيد الأسماك بالشباك العائمة قبل الموعد النهائي المحدد بعامPour la Humane Society, il était impératif que l'Italie empêche tout nouvel incident lié à l'utilisation de filets dérivants par la nombreuse flotte qui lui reste au cours de la saison de pêche à venir, et continue d'oeuvrer à l'élimination de toutes les activités italiennes de pêche au filet dérivant avant l'échéance de
وكنتيجة للبرنامج الإيطالي لتحويل سفن صيد الأسماك بالشباك العائمة (وهو أحد نتائج اتفاق ‧ ) تم تحويل نسبة ‧ في المائة من الأسطول الإيطالي لصيد الأسماك بالشباك العائمة البحرية الكبيرة المتألف من ‧ سفينة إلى طرق أخرى لصيد الأسماك أوتحويلها إلى خردةComme suite aux mesures de conversion que l'Italie avait mises en oeuvre en application de cet accord, près de ‧ % des ‧ navires italiens qui pratiquaient la pêche hauturière aux grands filets dérivants avaient été reconvertis ou envoyés à la casse
وينتج عن الصيد في المياه العميقة بالشباك الجرافة ارتجاع أنواع إضافية من الأسماك مثل الغرناد (Macrouridae) والأسماك السوطية الذنب (whiptails)، وسمك الأرنب (rabbitfish)، وأسماك دوريز (oreos) والأسماك الغضروفية (مثل كلب السمك ذو المنقار)، والأسماك لخفاشية batoids، وقرش شيمرويد chimaeroids (الخرافي الشكل)، ومرجان المياه الباردة (Lophelia spLa pêche au chalut en eau profonde entraîne le rejet d'autres espèces encore, tels les grenadiers, les brèmes de mer, les chimères, les oréos, les chondrichthyans (comme le squale savate), les batoïdes et les chiméroïdes, et les coraux d'eau froide (Lophelia sp
ومن بين مصائد أسماك القاع ومصائد الأسماك البحرية ومصائد الأسماك القشرية التي تناولتها الدراسة، وبلغ عددها ‧ مصيدا، احتل مصيد أسماك أبي سيف/التونة في وسط المحيط الهادئ، الذي تُستخدم فيه الخيوط الطويلة، المركز الرابع بالنسبة لأعلى ”كثافة في استخدام الوقود“ (عدد لترات الوقود لكل طن من محصول الصيد)، واحتلت مصايد أسماك التونة/الخرمان التي تستخدم الخيوط الطويلة المركز الأول- متجاوزة بذلك مركز مصائد الأربيان التي تستخدم الشباك الجرافة، وهو ثاني أعلى المراكزDes ‧ pêcheries de poissons de fond, de poissons pélagiques et de mollusques sur lesquelles l'étude portait, la pêcherie à la palangre de l'espadon/du thon du Pacifique central était la quatrième parmi celles qui avaient l'« intensité d'utilisation de carburant » (litres de carburant par tonne d'espèces capturées) la plus élevée, et la pêche à la palangre du thon/du voilier avait l'intensité la plus forte- dépassant même celle de la pêche des crevettes au chalut, qui elle occupe la deuxième place pour ce qui est de l'intensité d'utilisation
وسيؤدي سريان اتفاق الامتثال واتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأرصدة السمكية، والتنفيذ الأكمل لمدونة قواعد السلوك وخطة العمل الدولية بشأن تقليل الصيد العرضي للطيور البحرية في الشباك الطويلة، وحفظ وإدارة أرصدة أسماك القرش، وإدارة قدرات الصيد، إلى تعزيز قدرة خطة العمل الدولية المعنية بالصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه في تحقيق أهدافها عن طريق ربطها بهذه الصكوك وغيرها من الصكوك المتعلقة بمصائد الأسماكL'entrée en vigueur de l'Accord de la FAO sur le respect des mesures de conservation et de gestion et de l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons chevauchants, conjuguée à la mise en oeuvre plus complète du Code de conduite et des plans d'action internationaux sur la réduction des prises accidentelles d'oiseaux marins par les palangriers, sur la conservation et la gestion rationnelle des requins et sur la gestion des capacités de pêche, permettra au nouveau plan d'action envisagé de mieux atteindre ses objectifs en établissant des liens avec ces accords et d'autres instruments
وتضمنت هذه الإجراءات اعتماد اتفاق عام ‧ لتعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار لتدابير الحفظ والإدارة الدولية (اتفاق الامتثال لعام ‧ )، واتفاق عام ‧ لتنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة ‧ كانون الأول/ديسمبر ‧ ، بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال (اتفاق الأرصدة السمكية لعام ‧ )، ومدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية لعام ‧ ، وخطط العمل الدولية الثلاث لعام ‧ بشأن إدارة قدرات الصيد، وتقليل الصيد العرضي للطيور البحرية في الشباك الطويلة، وحفظ وإدارة أرصدة أسماك القرشC'est ainsi qu'ont été adoptés, en ‧ l'Accord de la FAO sur le respect des mesures internationales de conservation et de gestion par les navires pêchant en haute mer, en ‧ l'Accord aux fins de l'application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer relatives à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et les stocks de poissons grands migrateurs (Accord de ‧ des Nations Unies sur les stocks de poissons), en ‧ le Code de conduite pour une pêche responsable, et les trois plans d'action internationaux de ‧ pour la gestion des capacités de pêche, pour la réduction des prises accidentelles d'oiseaux marins par les palangriers, et pour la conservation et la gestion rationnelle des requins
واتخذت باكستان* والبرتغال والجماعة الأوروبية وصربيا والجبل الأسود* والفلبين وكرواتيا* والمغرب* والمملكة العربية السعودية* والمملكة المتحدة والنرويج ونيوزيلندا والولايات المتحدة تدابير منها فرض حظر على ارتجاع المصيد من أنواع الأسماك الهامة من الناحية التجارية، وقيود على حجم عيون الشباك، وحظر إنزال الأسماك الصغيرة، وقيود على أدوات الصيد، وتحديد حد أدنى لحجم المصيد، وحظر الصيد في مواسم ومناطق معينة من أماكن الصيد للحد من المصيد العرضي (صغار السمك، والأنواع غير المستهدفة، والأنواع غير السمكية) والمصيد المرتجعL'Arabie saoudite*, la Croatie*, la Commission européenne, les États-Unis, le Maroc*, la Norvège, la Nouvelle-Zélande, le Pakistan*, les Philippines, le Portugal, le Royaume-Uni et la Serbie-et-Monténégro* ont notamment décidé de l'interdiction du rejet des prises accessoires d'espèces présentant un intérêt commercial, de prescriptions en matière de taille des mailles de filet, de l'interdiction de débarquer des juvéniles, de restrictions en matière d'équipement, de la fixation de tailles minimales pour les prises et de l'interdiction de pêcher à certaines périodes ou dans certaines zones afin de limiter les prises accessoires (juvéniles, espèces non visées, espèces autres que de poissons) et les rejets
واقترح أحد الوفود وضع حصر لأنواع الشباك وغيرها من المعدات المستخدمة في صيد الأسماك ضمن حدود الولاية الوطنية، أو إنشاء آلية على غرار مركز لتبادل المعلومات لتيسير تقاسم المعلومات المتعلقة بشباك الصيد وغيرها من المعدات المستخدمة في صيد الأسماك حول العالمUne délégation a proposé la création d'inventaires des types de filets et d'autre matériel de pêche utilisés dans les juridictions nationales ou la mise en place d'un mécanisme de centralisation des informations pour faciliter la mise en commun de renseignements sur les types de filets et d'autre matériel utilisés dans divers pays
عرض صفحة 1. العثور على جملة الأحكام مطابقة 32051 صيد الأسماك بالشباك الثابتة.وجدت في 4.668 مللي.يتم إنشاء ذاكرة الترجمة من قبل الإنسان ، ولكن الانحياز عن طريق الكمبيوتر ، والتي قد تسبب أخطاء. انها تأتي من مصادر عديدة ، ويتم التحقق من ذلك. حذر من أن يكون.