الترجمات إلى الفرنسية:

  • sennage   

الجمل سبيل المثال مع "صيد الأسماك بالشباك الثابتة"، ذاكرة الترجمة

add example
وحظرت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي استخدام الشباك الخيشومية في أعماق تزيد على ‧ متر، واعتمدت توصية بشأن إزالة معدات الصيد التي لا تحمل علامات أو المعدات غير القانونية واستعادة المعدات الثابتة المفقودة والتخلص منها، وبدأ نفاذ هذا الحظر في عامLa Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a interdit l'utilisation de filets maillants dans des eaux d'une profondeur de moins de ‧ mètres et adopté une recommandation, entrée en vigueur en ‧ sur l'enlèvement et la destruction d'engins de pêche non marqués ou installés illégalement ainsi que la récupération d'engins de pêche fixes perdus
ولذلك، نعرب عن خيبة أملنا الكبيرة لأن أياً من مشروعي القرارين، المعروضين حالياً على الجمعية، لم يدع إلى الوقف الفوري لعمليات صيد الأسماك في جميع مناطق أعالي البحار باستخدام الشباك التي تُجر في قاع البحرPar conséquent, nous tenons à dire que nous sommes très déçus que les projets de résolution, dont l'Assemblée générale est saisie aujourd'hui, n'appellent pas à un moratoire immédiat sur le chalutage de fond en haute mer dans toutes les régions
وأفاد مركز تنمية مصائد الأسماك لجنوب شرقي آسيا بأنه لم يتلق تقارير عن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار في منطقة المركزLe Centre pour le développement des pêcheries de l'Asie du Sud-Est a fait savoir qu'aucune activité de pêche hauturière au grand filet dérivant n'avait été signalée dans la zone placée sous sa responsabilité
ونفذت الولايات المتحدة عدة مشاريع بحثية عن آثار معدات الصيد المفقودة والمهجورة، تشمل دراسات عن جرار صيد السرطانات وتأثيرها على الأنواع البحرية في الساحل الشرقي، وعن توثيق الأنواع البحرية التي تعلق في الشباك المهجورة على الساحل الغربي، كما استعرضت ما كُتب عن تأثير معدات الصيد المهجورة على مصائد الأسماك، من أجل التأكد من فجوات محددة في البياناتLes États-Unis ont réalisé plusieurs projets de recherche sur les incidences des engins de pêche perdus ou abandonnés, notamment des études sur la perte de pots à crabes et leurs incidences sur les espèces marines sur la côte Est, et publié des informations sur les espèces marines prises dans des engins de pêche abandonnés sur la côte Ouest, et ils ont étudié des documents sur les incidences que les engins de pêche abandonnés ont sur la pêche pour relever les lacunes dans les données
وأفادت دول أخرى بأن استعادة معدات وشباك الصيد المفقودة تنفذ بواسطة المشتغلين بالشؤون البيئية وصائدي الأسماك أنفسهم (باكستان، الفلبين، ميانمار)، أو بواسطة سلطات الرقابة على مصائد الأسماك (فنزويلا (جمهورية- البوليفارية)، قطر، المملكة العربية السعوديةD'autres États indiquent que la récupération des engins et de filets perdus est faite par des défenseurs de l'environnement et les pêcheurs eux-mêmes (Myanmar, Pakistan et Philippines), ou par les autorités chargées de faire appliquer la réglementation de la pêche [Arabie saoudite, Qatar et Venezuela (République bolivarienne du)]
ب) صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار، والمصيد العرضي والمرتجع في مصائد الأسماك، والتطورات الأخرى (القرارb) La pêche hauturière au grand filet dérivant; la pêche non autorisée dans les zones relevant de la juridiction nationale; prises accessoires et déchets de la pêche et autres faits nouveaux (résolution
وتحظر اللائحة أيضا على الشركات العاملة في الاتحاد الأوروبي قبول رسو السفن، ووضع أسماك التونا زرقاء الزعانف في أقفاص للتسمين أو التربية، والشحنات العابرة من أسماك التونا زرقاء الزعانف في أقفاص للتسمين أو التربية، والشحنات العابرة من أسماك التونا زرقاء الزعانف التي جرى صيدها بسفن الصيد بالشباك الجرافة المحوطة التي ترفع أعلام الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أو غيرها من الدول (انظر لائحة اللجنة (الجماعة الأوروبية) رقمCe règlement enjoint de plus aux opérateurs communautaires de refuser le débarquement, la mise en cage aux fins de l'engraissement ou de l'élevage ainsi que le transbordement de thon rouge capturé par des senneurs à senne coulissante battant pavillon d'États membres de l'Union ou d'autres États (voir le règlement (CE) no ‧ de la Commission
ويُعتبر الصيد بالشباك التي تُجر على قاع البحر الخطر الأعظم على النظم الإيكولوجية للجبال البحرية نظرا للآثار التي تخلفها معدات صيد السمك على هياكل موائل الأسماكLa pêche au chalut de fond est considérée comme le plus grand danger pour les écosystèmes des monts sous-marins en raison des déprédations causées par les engins de pêche aux habitats halieutiques
وأود أن أمر مرور الكرام على مشروع القرار ‧ ، المتعلق بصيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، والصيد غير المشروع في المناطق الخاضعة للولاية القضائية الوطنية وفي أعالي البحار، والمصيد العرضي والمرتجع في مصائد الأسماك، وغير ذلك من التطوراتJe tiens à faire quelques brefs commentaires sur le projet de résolution ‧ qui porte sur la pêche hauturière au grand filet dérivant, la pêche non autorisée dans les zones relevant de la juridiction nationale et en haute mer, les prises accessoires et les déchets de la pêche, et autres faits nouveaux
وقمنا بدور ايجابي حيث قدمنا معلومات عن التهديدات التي تتعرض لها مصائد الأسماك والنظم الايكولوجية البحرية في العالم، وقدمنا حلولاً بشأن بعض القضايا مثل الصيد غير القانوني دون تنظيم ودون إبلاغ، والصيد الجائر، واستخدام شباك الجر القاعية في النظم الايكولوجية الحساسة، وتلوث البحارNous avons joué un rôle actif, fournissant des informations sur les menaces qui pèsent sur les pêches et les écosystèmes marins mondiaux et proposant des solutions à certains problèmes tels que la pêche illégale, non déclarée et non réglementée, la pêche au chalut de fond dans les écosystèmes sensibles et la pollution marine
كررت الجمعية العامة مرارا منذ اعتماد القرار ‧ ، الذي دعا إلى التنفيذ التام بحلول ‧ كانون الأول/ديسمبر ‧ لوقف اختياري على الصعيد العالمي لجميع عمليات صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي محيطات وبحار العالم، بما في ذلك الصيد في البحار المقفولة وشبه المقفولة، دعوتها إلى الامتثال لأحكام ذلك القرارDepuis l'adoption de sa résolution ‧ dans laquelle elle demandait qu'un moratoire général sur la pêche hauturière au grand filet dérivant soit pleinement appliqué au ‧ décembre ‧ dans tous les océans et dans toutes les mers du globe, y compris les mers fermées et semi-fermées, l'Assemblée générale a maintes fois demandé aux États d'en respecter les dispositions
وتنفذ الولايات المتحدة برنامجا إعلاميا للمراقبة يزود أساطيل الصيد بالشباك الجرافة العاملة قبالة الساحل الشمالي الغربي بمعلومات دقيقة عن أماكن تركز صغار السمك، وذلك للمساعدة على الامتثال لأنظمة المصيد العرضي الصيد الصارمة المرتبطة بمصائد الأسماكLes États-Unis, par exemple, disposent d'un programme d'observation qui permet de communiquer aux flottes de chalutiers opérant au large de la côte nord-ouest des informations précises sur les concentrations de juvéniles afin de faciliter le respect des règles strictes imposées en matière de prises accessoires
وأشارت المنظمة أيضا إلى أن شروطها المتعلقة بمعدات الصيد، التي تستخدم في مصائد أسماك القيعان، تركز على خفض المصيد العرضي إلى الحد الأدنى (من خلال تحديد حجم فتحات الشباك والبوابات واستخدام أنواع معينة من المعدات التي تحتك بالقيعان، على سبيل المثالSa réglementation relative aux équipements de pêche vise à réduire au minimum les prises accessoires (taille des mailles, grilles de triage, mise en place sur le dessus du filet de certains types de tabliers de protection
وتشمل هذه الالتزامات ما يلي: (أ) السعي إلى التعجيل باعتماد لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ تدابير التصدي للإفراط في صيد سمك التون الجاحظ والتون الأصفر الزعنف، بما في ذلك التخفيض من الكميات المصيدة بالخيوط الصنارية الطويلة، وللصيد بالشباك الجرافة المحوطة، واتخاذ تدابير محددة للتخفيض من اصطياد صغار سمك التون الجاحظ والتون الأصفر الزعنف؛ و (ب) الاعتراف بتطلعات الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى تطوير مصائدها المحلية للأسماك ودعوة البلدان المتقدمة الأعضاء في اللجنة إلى تنفيذ تدابير لدعم هذه المساعي؛ و (ج) وضع وتنفيذ استراتيجية إقليمية شاملة للرصد والمراقبة والإشرافIl s'agira notamment: a) de faire en sorte que la Commission des pêches du Pacifique occidental et central adopte d'urgence des mesures pour lutter contre la surpêche du thon ventru et du thon à nageoire jaune, y compris pour réduire la pêche à la palangre et à la senne coulissante, ainsi que des mesures précises pour réduire la pêche au thon ventru et au thon à nageoire jaune juvéniles; b) de tenir compte des aspirations des petits États insulaires en développement qui souhaitent développer leurs propres pêcheries, et de demander aux pays membres développés de la Commission d'appliquer des mesures afin de soutenir ces efforts; et c) d'élaborer et de mettre en œuvre une stratégie régionale de suivi, de contrôle et de surveillance
ومن بين المواضيع التي تعالج في هذه التشريعات أيضا استخدام الشباك وغيرها من طرق صيد الأسماك الأخرى وتحديد حجم الكميات التي يتم صيدها من الأسماكL'emploi de filets et de certaines autres techniques de pêche, et la répartition des prises figuraient parmi les matières que régissait cette législation
وكون أغلبية سفن الصيد في المياه الساحلية الداخلية لبعض دول غرب أفريقيا من نوع السفن الكبيرة التي يملكها أجانب لصيد أسماك الأعماق باستخدام الشباك المخروطية، عوضا عن الأساطيل المحلية الصغيرة الحجم، يشكل مثالا من الأمثلة القصوى للتفاعل السلبيCertains des affrontements les plus vifs résultent de la présence de grands bateaux étrangers pratiquant la pêche aux poissons de fond dans les zones côtières de certains États d'Afrique de l'Ouest, où ils rivalisent avec les petites flottes locales
وأفادت لجنة المحافظة على سمك تونة البحار الجنوبية ذي الزعنفة الزرقاء بأنه لم ترد أي تقارير عن عمليات صيد أسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في المنطقة الخاضعة لولاية اللجنةLa Commission pour la conservation du thon rouge du Sud a indiqué qu'aucune activité de pêche hauturière au grand filet dérivant ne lui avait été signalée dans la zone relevant de sa compétence
ب) صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة والصيد غير المأذون بــه في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار والصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، والمصيد العرضي والمرتجع في مصايد الأسماك، والتطورات الأخرىb) La pêche hauturière au grand filet dérivant, la pêche non autorisée dans les zones relevant de la juridiction nationale et en haute mer/pêche illégale, clandestine ou non réglementée, prises accessoires et déchets de la pêche et autres faits nouveaux
ستعقد مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن مشروع القرار المتعلق بالبند ‧ (ب) من جدول الأعمال (صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار، والمصيد العرضي والمرتجع في مصائد الأسماك، والتطورات الأخرى)، اليوم ، ‧ تشرين الأول/أكتوبر من الساعة ‧ إلى الساعة ‧ في غرفة الاجتماعاتVIH/sida) sous tous ses aspects
ب) صيد السمك بالشباك البحرية المائية الكبيرة، والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار، والمصيد العرضي والمرتجع في مصائد الأسماك، والتطورات الأخرىb) La pêche hauturière au grand filet dérivant; la pêche non autorisée dans les zones relevant de la juridiction nationale; prises accessoires et déchets de la pêche et autres faits nouveaux
وتصاد كميات صغيرة منها في مصائد الأسماك التقليدية والترفيهية (بما في ذلك الصيد لأغراض الرياضة والغطس) وفي الشباك الخيشومية على الشواطئ والخيوط الاسطوانية كبرامج لحماية السباحينDe petites quantités sont capturées à l'occasion d'activités de pêche traditionnelle et de loisir (y compris la pêche sportive et la chasse sous-marine), dans des filets maillants de plage et par des programmes de pêche destinés à protéger les baigneurs (utilisation de lignes faites d'un grand hameçon appâté accroché à un flotteur en forme de tambour ancré au fond de la mer
وأفادت سري لانكا بأن سياستها تحظر استخدام الشباك العائمة الكبيرة في صيد أنواع الأسماك البحريةSri Lanka avait adopté une politique d'interdiction de la pêche hauturière au grand filet
وقد سُجلت حالات صادت فيها سفن صيد أسماك القاع بالشباك الجرافة كميات من السمك بصورة عرضية، وحملتها إلى البر أو باعتها في عرض البحرDes chalutiers pratiquant la pêche au poisson de fond se retrouvaient également avec des prises accessoires qu'ils débarquaient ou vendaient en mer
وقد لاحظت مشاورة الفاو، على سبيل المثال، أنه في حين أدت برامج الحد من سفن صيد أسماك التون إلى انخفاض في أعداد سفن صيد أسماك التون التجارية الكبيرة بالخيوط الطويلة، فإن بناء سفن جديدة لصيد أسماك التون بالشباك الجرافة المحوطة يمكن أن ينتهي باستخدام هذه السفن الجديدة في أعمال صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظمLa consultation technique de la FAO a noté par exemple que même si les programmes de réduction de la flotte de thoniers ont entraîné une diminution du nombre de palangriers de fort tonnage qui se livrent à la pêche commerciale, les thoniers pratiquant la pêche à la senne coulissante qui ont récemment été construits pourraient servir à la pêche illicite, non déclarée et non réglementée
وأفادت كرواتيا بأنها ستطبق قريبا نظاما لفرض رسوم على صيد أسماك التونة (بالشباك الجرافة الكبيرة)، بغية الحد بقدر أكبر من صيد التونةLa Croatie a indiqué qu'elle allait bientôt soumettre la pêche au thon (pêche à la senne coulissante) à un régime de droits afin d'en réduire la pratique
عرض صفحة 1. العثور على جملة الأحكام مطابقة 32051 صيد الأسماك بالشباك الثابتة.وجدت في 3.789 مللي.يتم إنشاء ذاكرة الترجمة من قبل الإنسان ، ولكن الانحياز عن طريق الكمبيوتر ، والتي قد تسبب أخطاء. انها تأتي من مصادر عديدة ، ويتم التحقق من ذلك. حذر من أن يكون.