الترجمات إلى الفرنسية:

  • addictif   
  • dépendance   
    (Noun  f) (noun   )

عبارات مماثلة في القاموس العربية الفرنسية. (12)

آدمAdam; homme; adam
آدم وحواءAdam et Ève
آدميhumain
أدمةderme
أدمة فلينيةphelloderme
أدمة محيطيةpériderme
إدمانaddiction; dépendance
إدمان كحوليalcoolisme
ابن آدمhomme; humain; être humain; humaine
تفاحة آدمpomme d'Adam
كل ابن آدم خطاءl'erreur est humaine
مسبب للإدمانaddictif

الجمل سبيل المثال مع "الادمان"، ذاكرة الترجمة

add example
وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن التنفيذ الفعال للبرامج الرامية إلى الوقاية من تعاطي المخدرات وتدخين التبغ وإدمان الكحول، وأن تقدم إلى اللجنة معلومات بشأن هذا الموضوع في تقريرها الدوري المقبلIl le prie de faire figurer, dans le prochain rapport périodique, des renseignements sur les mesures prises dans ce sens et sur les résultats obtenus. Le Comité demande instamment à l'État partie de prendre toutes les mesures possibles pour veiller à ce que les langues autochtones soient mieux protégées et davantage enseignées dans les écoles en tant qu'élément important de la jouissance du droit des autochtones à la culture
وكان الأعضاء التالية أسماؤهم قد أبلغوا الأمين العام بأنهم لن يتمكنوا من حضور الدورة: سيرغي فيودوروف، وآصف إنعام، وآدم توغيو، وإيزيكيلي ألوينايراي ماتايتونغاLes membres ci-après ont informé le Secrétaire général qu'ils ne seraient pas en mesure d'assister à la session: Sergey Fyodorov, Asif Inam, Adam Tugio et Isikeli Uluinairai Mataitoga
لم تحل إيجابيات هاتين الوسيلتين دون قيام المربين والأهل والمؤسسات الشبابية العالمية ومنظمة اليونسكو من التحذير من سوء استخدامهما خشية إدمان الأطفال وتماديهم المفرط في إساءة استعمالهما، سيما وان انتشارهما أصبح في متناول الجميع وبدون رقابةEn dépit des aspects positifs de l'informatique et d'Internet, les éducateurs, les parents, les institutions internationales pour la jeunesse et l'UNESCO ont mis en garde le public contre leur mauvaise utilisation, dans la crainte que les enfants ne deviennent dépendants et n'en fassent un mauvais usage, en particulier que n'importe qui puisse y avoir accès et sans contrôle
وإلى جانب ذلك، ينبغي معالجة مجموعة منوّعة من المشاكل التي تزيد من احتمال معاودة السَّجن، مثل التشرد والمديونية والإدمان على المخدرات والافتقار إلى أبسط المهارات وتدني مستوى التحصيل الدراسيIl fallait en outre s'employer à résoudre un certain nombre de problèmes qui augmentaient le risque de retourner en prison, tels que l'absence de domicile fixe, l'endettement, la toxicomanie, l'absence de qualifications de base et le faible niveau d'éducation
وتذكّر اللجنة بآرائها في حالتي ألينا سيمونيك ضد الجمهورية التشيكية وجوزيف آدم ضد الجمهورية التشيكية حيث قررت أن المادة ‧ قد انتهكت: "إن مقدمي البلاغات في هذه الحالة وكثيرين آخرين في أوضاع مشابهة قد غادروا تشيكوسلوفاكيا بسبب آرائهم السياسية، وسعوا إلى اللجوء في بلدان أخرى نتيجة الاضطهاد السياسي، حيث استقروا في النهاية في موطن دائم وحصلوا على جنسية جديدةe Comité rappelle les constatations qu'il a adoptées dans les affaires Alina Simunek c. République tchèque et Joseph Adam c. République tchèque, à savoir qu'il y avait en l'espèce violation de l'article ‧ «les auteurs dans ce cas, comme bien d'autres personnes se trouvant dans une situation analogue, avaient quitté la Tchécoslovaquie à cause de leurs opinions politiques et cherché à échapper aux persécutions politiques dans d'autres pays, où ils avaient fini par s'installer définitivement et dont ils avaient obtenu la nationalité
اتضح لمنظمي استطلاعات الرأي أن الإدمان على الخمر بين الرجال هو أحد الأسباب الرئيسية للخلافات العائلية وللطلاق في بولنداLes sondages ont montré que la consommation abusive d'alcool par les hommes est l'une des principales causes de conflits familiaux et de divorces en Pologne
وقد أدت هذه التدابير دورها في الحد من انتشار الأوبئة وتعاطي وإدمان المخدراتLes politiques adoptées reconnaissent aux intéressés le droit d'être protégés, de recevoir des soins et de bénéficier de services de réadaptation
خامسا، تولي الخطة الوطنية أهمية خاصة لوقاية الأفراد المعرضين لخطر العدوى بفيروس الإيدز نتيجة لظروفهم الحياتية، كالهجرة أو السفر، أو الذين يمارسون أنماطا سلوكية غير آمنة، كالإدمان على المخدرات الوريدية والعاملين بالجنس التجاريCinquièmement, le plan national accorde également une attention particulière à la protection des individus faisant partie d'un groupe à risque en raison de leurs conditions de vie, que ce soit parce qu'ils voyagent ou sont des immigrants, ou à cause d'un comportement à risque, comme l'usage de drogues injectables ou le travail dans l'industrie du sexe
وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه على الرغم من كون الحالة العامة لصحة السكان مرضية فإنه توجد تهديدات صحية جديدة مثل الإدمان المتزايد على المواد الكحولية وإساءة استعمال العقاقير، والحدوث المتزايد للأمراض المنقولة جنسياً وعودة ظهور أمراض معدية وأمراض يمكن الوقاية منها مثل الدرن، كما تلاحظ قبل كل شيء الموارد المتناقصة المخصصة لقطاع الصحة، وتطالب بالاستجابة العاجلة لهذا الأمر من جانب الدولة الطرفLe Comité note avec préoccupation que, même si l'état de santé général de la population est satisfaisant, l'augmentation de l'alcoolisme et l'abus de drogues, l'incidence accrue de maladies sexuellement transmissibles, la réapparition de maladies transmissibles et évitables par la vaccination, telles que la tuberculose, et, surtout, la diminution des ressources affectées au secteur de la santé représentent de nouvelles menaces pour la santé qui appellent des mesures urgentes de la part du gouvernement
وقد أعيد النظر في الآونة الأخيرة في برنامج الحكومة لإعادة التأهيل من الإدمان على المخدرات وقد فتح الباب للتعاون الدولي لإنجاز البرنامجLe programme de désintoxication mis en place par les pouvoirs publics a récemment été examiné et ouvert à la coopération internationale
المقدم من: أوجينيوز كوروفسكي (يمثله محام، السيد آدم ويكليكPrésentée par: Ernst Zündel (représenté par un conseil, Mme Barbara Kulaszka
وتعود الأسباب الرئيسية للاستبعاد الاجتماعي لجماعات المحرومين والمستضعفين إلى: الفقر، ونوع الجنس، والسن، والمرض، وإدمان المسكرات والمخدرات، والطبقة، والعرق، والدين، وصعوبة الحصول على التعليم (أو عدم الحصول عليه مطلقا)، والبطالةLes principales causes de la marginalisation des groupes défavorisés et vulnérables sont les suivantes: pauvreté, sexe, âge, maladie, toxicomanie et alcoolisme, classe sociale, race, religion, difficulté ou absence d'accès à l'éducation, chômage
وتوصي اللجنة بأن تتيح الدولة الطرف لجميع الأطفال الحصول على ما يكفي من خدمات الصحة العقلية وتتخذ التدابير اللازمة لمكافحة الإدمان على المخدرات والكحول والتبغ، عن طريق توفير خدمات إعادة تأهيل محددة، في جملة أمورLe Comité recommande à l'État partie de faire en sorte que tous les enfants aient accès à des services de santé mentale, et de prendre toutes les mesures nécessaires pour lutter contre la toxicomanie, l'alcoolisme et le tabagisme, notamment en prévoyant des services spéciaux de réinsertion
السيد آدم (اسرائيل): أشار تعليلا لموقفه إلى العبارات بالغة الإثارة التي جرى بها تناول اسرائيل في القرار دإ ‧ الذي اتخذته لجنة حقوق الإنسان في دورتها الاستثنائية الخامسة وأيده المجلس الاقتصادي والاجتماعيM. Adam (Israël), intervenant pour expliquer la position de son pays, dit que la résolution ‧ adoptée par la Commission des droits de l'homme à sa cinquième session extraordinaire et entérinée par le Conseil économique et social contient des passages extrêmement injurieux à l'égard d'Israël
رغم جهود الدولة الطرف لوضع برامج وخدمات الصحة العقلية للمراهقين مثل مراكز المراهقين، تشعر اللجنة بالقلق إزاء تدني مستوى رفاهية المراهقين بسب مشاكل مثل الاضطرابات في تناول الطعام والإدمان، والتعرض لخطر الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، والانتحار، ومحاولات الانتحارMalgré les efforts déployés par l'État partie pour mettre au point des programmes et des services de santé mentale pour adolescents, tels que des centres pour adolescents, le Comité est préoccupé par le faible niveau de bien-être des adolescents, qui se caractérise par des problèmes tels que des troubles de l'alimentation, des addictions, l'exposition à des risques de maladie sexuellement transmissible (MST), des suicides et des tentatives de suicide
وتنص الفقرة ‧ من المادة ‧ من قانون الحماية من إدمان الكحول وغيرها من المسكرات على منع بيع أو تقديم المشروبات الكحولية أو تيسير استهلاكها بأي وسيلة أخرى من جانب أفراد يقل عمرهم عن ‧ عاماًL'article ‧ paragraphe ‧ de la loi sur la prévention de l'alcoolisme et de la dépendance à l'égard des substances toxiques interdit de vendre ou de servir des boissons alcooliques, ou d'en permettre de toute autre manière la consommation, à des personnes âgées de moins de ‧ ans
كفالة أن تتيح دوائر الرعاية الصحية سبل الحصول بفعالية على خدمات تقديم المشورة واختبارات الكشف عن الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية؛ وتوفير الرعاية المتكاملة للمصابين بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي؛ والحصول على العوازل والتعريف باستخدامها السليم والمنتظم؛ والإرشاد بشأن القرارات ذات الصلة بالإنجاب بما في ذلك حصول الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية عليه، فضلا عن حصول الجميع، ولا سيما المراهقون والشباب من الجنسين، على العلاج للتخلص من مشاكل تعاطي المخدرات وإدمان الخمورe veiller à ce que les services de santé soient à même de fournir à tous, et en particulier aux adolescents et aux jeunes, des tests de détection des MST et du VIH, des conseils en la matière, un traitement intégré des MST, des condoms et une formation sur leur utilisation correcte et systématique, des conseils en matière de procréation, y compris aux personnes atteintes du VIH, et des traitements contre l'alcoolisme et la toxicomanie
واختتمت كلمتها قائلة إنه ينبغي للحكومة أن تشجع البحث في مسألتي إدمان المخدرات والمشروبات الكحولية، وبالأخص في إطار الحالة الاقتصادية التي تزداد سوءاLe Gouvernement devrait favoriser la recherche sur la toxicomanie et l'alcoolisme, tout particulièrement dans le contexte d'une situation économique qui ne fait qu'empirer
مستحدث برامج: برنامج روتس (ROOTS) للعلاج المكتبي للإدمان، أومهلانغا كوازلو ناتال؛ ومصمم: برامجيات جولو للتقييم وتخطيط العلاج وتقديم وحدة علاجية من أجل إعادة تأهيل من يعانون من الإدمان والاكتئاب والإجهاد من المرضى والأسر ؛ وشارك في كتابة ”مبادئ توجيهية لعلاج مدمني الأفيون في جنوب أفريقيا“، المنشورة في المجلة الطبية لجنوب أفريقيا ؛ وممثل الهيئة المركزية للمخدرات في منطقة الكاب الغربية في جنوب أفريقيا ( ‧ )؛ وعضو الهيئة المركزية للمخدرات في جنوب أفريقيا ( ‧ )؛ ومحاضر غير متفرغ، في كلية نيلسون رConcepteur de programmes pour le traitement de la toxicomanie basés sur « Roots Office » à Umhlanga, KwaZulu-Natal; adaptateur du logiciel Jullo pour l'évaluation, la planification du traitement et la mise au point d'un module thérapeutique destiné à la réadaptation des personnes et des familles souffrant de dépendances, de dépression et de stress ; coauteur de « Guidelines for Opiate Treatment in South Africa », publié dans le South African Medical Journal ; représentant de la Central Drug Authority dans la province de Western Cape en Afrique du Sud (de ‧ jusqu'en ‧ ); membre de la Central Drug Authority d'Afrique du Sud (de ‧ jusqu'en ‧ ); chargé de cours à mi-temps à la Nelson Mandela School of Medicine, Université de KwaZulu-Natal en Afrique du Sud (de ‧ à nos jours
في هذه الجلسة، يستمع مجلس الأمن إلى إحاطتين إعلاميتين من السيد أحمدو ولد عبدالله، الممثل الخاص للأمين العام في الصومال، والسيد إدمون موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلامÀ la présente séance, le Conseil entendra des exposés du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, M. Ahmedou Ould Abdallah, et du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Edmond Mulet
ولذلك السبب، قمنا في عام ‧ بتدشين خطة وطنية لمكافحة إدمان المخدراتC'est pourquoi nous avons inauguré, en ‧ un plan national de lutte contre ce phénomène
وأضافت أن إدمان المخدرات هو المشكلة الاجتماعية الرئيسية المثيرة للقلق في ملديفLa toxicomanie est le principal problème de la société maldivienne
ولهذا السبب بالذات اقترح وزير خارجية بولندا، السيد آدم دانييل روتفيلد، بأن ينشئ الأمين العام فريقا من الحكماء ليعمل على إيجاد طرق شاملة من شأنها أن تخلق الإرادة السياسية وأن تجعل من الممكن فتح الطريق المسدود الذي وصلت إليه هيئات هامة مثل هيئة نزع السلاح ومؤتمر نزع السلاحC'est pour cette raison même que le Ministre des affaires étrangères de Pologne, M. Adam Daniel Rotfeld, a proposé que le Secrétaire général crée un groupe de sages qui rechercherait les moyens de générer la volonté politique et de surmonter l'impasse où se trouvent les importants organes que sont la Commission du désarmement et la Conférence du désarmement
وبيرو تضطلع، من أجل هذا، بتنفيذ خطة عمل وطنية تتصل بالأطفال والمراهقين للفترة ‧ ، وهي خطة موضوعة بالتشاور مع مؤسسات الدولة والمجتمع المدني، وتستهدف هذه الخطة إدخال تغييرات هيكلية في أحوال الأطفال والمراهقين، وهي أحوال لا تزال تتسم بالتفاوتات الاجتماعية وغير الاجتماعية، وكثيرا ما تؤدي إلى التعرض للعمالة المبكرة، والتخلف عن الدراسة، والاستغلال الاقتصادي والجنسي، وإدمان المخدرات، والإسراف في المسكرات، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدزÀ cette fin, le Pérou exécute un plan national d'action en faveur des enfants et des adolescents pour la période ‧ élaboré en consultation avec les organismes de l'État et la société civile et destiné à introduire des changements structurels dans leur situation qui est toujours caractérisée par des inégalités sociales et autres qui aboutissent souvent au travail prématuré, à l'abandon de l'école, à l'exploitation économique et sexuelle, à la toxicomanie, à l'alcoolisme et à l'infection par le VIH/sida
عرض صفحة 1. العثور على جملة الأحكام مطابقة 1803 الادمان.وجدت في 1.295 مللي.يتم إنشاء ذاكرة الترجمة من قبل الإنسان ، ولكن الانحياز عن طريق الكمبيوتر ، والتي قد تسبب أخطاء. انها تأتي من مصادر عديدة ، ويتم التحقق من ذلك. حذر من أن يكون.