الترجمات إلى الفرنسية:

  • duplication embryonnaire   

الجمل سبيل المثال مع "إنقسام الأجنة"، ذاكرة الترجمة

add example
إن الكرسي الرسولي يسعى إلى تحقيق منع كامل وصريح على جميع التقنيات المتعلقة بخلق أجنة بشرية جديدة بالمماثلة الوراثية، بما في ذلك نقل الخلية النووية الجسدية، وانقسام الجنين والتقنيات المماثلة الأخرى التي يمكن أن تُستنبط في المستقبلLe Saint-Siège demande une interdiction complète et explicite de toutes les techniques de création de nouveaux embryons individuels d'êtres humains par clonage, y compris le transfert de noyaux de cellules somatiques et la division d'embryons ou autres techniques similaires qui pourraient voir le jour dans l'avenir
ومن ناحية أخرى، ثمة إمكانات كبيرة لتحسين النسل في ميدان البحث في مجال المجين البشري تتأتى من عمليات التشخيص وزرع الأعضاء والعمليات في مجال المجين، ولا سيما بشأن الأجنة التي توجد في أولى مراحل انقسام الخلاياD'autre part, il y a un grand potentiel eugénique dans la recherche sur le génome humain qui provient des diagnostics d'implantation et des interventions dans le génome, spécialement sur les embryons qui se trouvent dans la première étape de division cellulaire
يتدخل الكلورديكون في عملية التكاثر ويؤدي إلى تسمم الأجنة في الحيوانات المختبريةLe chlordécone perturbe la reproduction et il est foetotoxique chez les animaux de laboratoire
تخفيض عدد ولادات الأجنة الميتة ومعدل وفيات الرضعRéduction de la mortinatalité et de la mortalité infantile
ويرى الكرسي الرسولي أن أي محاولة ممكنة تهدف إلى تقييد حظر المماثلة الوراثية الذي يتم لأغراض تكاثرية يكاد يستحيل إنفاذها وذلك لأن الأجنة البشرية المماثلة وراثيا لأغراض البحوث ستصبح متاحة على نطاق واسع، وسيكون من المحتمل أن تولد بمجرد نقلها إلى رحم باستخدام إجراءات تستخدم للتكاثر بمساعدة اصطناعيةAux yeux du Saint-Siège, toute tentative éventuelle pour limiter une prohibition du clonage humain au seul clonage reproductif serait pratiquement impossible à faire respecter, car les embryons humains clonés à des fins de recherche seraient largement disponibles et pourraient être conduits jusqu'à la naissance par simple transfert dans un utérus, suivant les protocoles employés pour la procréation médicalement assistée
بل إن أحدا لا يستطيع أن يتخيل العدد الهائل من الأطفال والكبار الذين يعيشون حياة قاصرة بسبب ما أصابهم من سوء التغذية عندما كانوا أجنة في بطون أمهاتهم أو أطفالا رضعا”Nul ne peut chiffrer le nombre d'adolescents et d'adultes dont l'existence a été gâchée parce qu'ils ont été victimes de malnutrition dans le ventre de leur mère ou dans leur petite enfance. »
ويثمر هذا الدعم عن مكاسب هامة في مجال الصحة العامة: ففي جنوب أفريقيا، على سبيل المثال، تبين من النتائج الأولية لتقييم أجرى في عام ‧ لعملية إغناء دقيق القمح ودقيق الذرة بحمض الفوليك أن حالات إصابة الأجنة بعيوب الأنبوب العصبي تراجعت تراجعا ملحوظاCe soutien a conduit à des gains importants en matière de santé publique: en Afrique du Sud, par exemple, les résultats préliminaires d'une évaluation de l'enrichissement des farines de blé et de maïs à l'acide folique menée en ‧ ont fait apparaître une baisse remarquable de l'incidence des anomalies du tube neural
تطلب إلى اللجنــة المخصصة عقد اجتماع في الفترة من-- إلى-- لإعداد مشروع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر، مع مراعاة أن تلك الاتفاقية لن تحظر استخدام النقل النووي أو غيره من تقنيات الاستنساخ لإنتاج جزئيات الحمض النووي الصبغي، أو الأعضاء، أو النباتات، أو الأنسجة، أو الخلايا بخلاف الأجنة البشرية، أو الحيوانات بخلاف البشر، وتوصي بمواصلـــة العمل خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة في الفترة من-- إلى ‧ في إطار فريق عامل تابع للجنة السادسة؛Prie le Comité spécial de se réunir à nouveau du _ au ‧ pour établir d'urgence le projet de texte d'une convention internationale contre le clonage humain en gardant présent à l'esprit que cette convention n'interdira pas le recours au transfert de noyaux ou à d'autres techniques de clonage aux fins de la production de molécules d'ADN, d'organes, de plantes, de tissus, de cellules autres que celles d'embryons humains ou animaux, et recommande que ces travaux se poursuivent au cours de sa cinquante-neuvième session du _ au ‧ dans le cadre d'un groupe de travail de la Sixième Commission
ولا جدال في أن ثمة حاجة إلى تجنب الأخذ بنهج واحد يطبق على الجميع وفرض نماذج أجنية لا تراعي الخصائص الاجتماعية والثقافية للمجتمع المعنيIl est inacceptable d'adopter des solutions uniformes et d'imposer des modèles étrangers sans tenir compte des particularités socioculturelles de telle ou telle société
وفيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية وانتقاله إلى الأجنة، أشارت بوتسوانا إلى برامجها التي يُقدم بموجبها العلاج إلى الأمهات الحوامل، وأشارت إلى وقوع تحسن كبير في معدلات انتشار الفيروس في البلدConcernant le VIH et sa transmission au fœtus, le Botswana a rappelé ses programmes qui permettaient d'apporter un traitement aux femmes enceintes, ainsi que les importants progrès réalisés concernant les taux de prévalence du VIH dans le pays
ثم إنه لن يكون هناك إلا مسألة وقت حتى تنتج ملايين الأجنة البشرية المستنسخة في المختبرات؛ ولن يستطيع أي قدر من التنظيم أن يمنع وصول واحد منها على الأقل إلى رحم امرأةDe plus, avec le temps, des millions d'embryons humains clonés seront produits dans les laboratoires; aucune réglementation ne pourra empêcher au moins l'un d'entre eux d'être inséré dans l'utérus d'une femme
ويعاني الهجناء وغيرهم من أطفال الشعوب الأصلية في كندا من اعتلالات عدة تشمل أمراض كالإيدز ومتلازمة مضار الكحول على الأجنة ومتلازمتي إدمان الكحول والمخدراتLes enfants métisses et autres enfants aborigènes du Canada souffraient de nombreuses maladies: sida, fœtopathies alcooliques, syndromes de dépendance alcoolique ou narcotique, etc
ب) حماية الأجنّة في الأرحام، بغض النظر عن الضغوط المفرطة التي تمارسها جماعات بعينها (الكرسي الرسولي)؛b) Protéger les enfants à naître malgré les pressions injustifiées exercées par certains groupes (Saint-Siège
ولم تتأثر أعداد الأجنة الحية؛ إلا أن متوسط وزن الجنين تناقص عند المجموعة الخاصة بأعلى جرعة (Sloof et alLe nombre des fœtus vivants n'en a pas été affecté; en revanche, on a constaté une diminution du poids fœtal moyen dans le groupe auquel on avait administré la dose la plus forte (Sloof et al
ويحظر قانون تقنيات التشخيص قبل الولادة إساءة استخدام هذه التقنيات لأغراض معرفة نوع جنس الجنين مما يؤدي إلى قتل الأجنة الإنثويةLa loi PNDT interdit l'utilisation des techniques de diagnostic prénatal pour connaître le sexe du fœtus dans un but de fœtoscopie féminin
أَجْنِيْ مِئْةَ يُوْرَو فِيْ اليَوْم.Je gagne 100€ par jour.
وبالرغم من الإطار القانوني لحقوق الإنسان، ولا سيما اتفاقية حقوق الطفل، يساورنا قلق عميق إزاء ظاهرتي وأد الإناث وإسقاط الأجنة الإناث، مما يحرم الطفلة من أهم حقوق الإنسان الأساسية، وهو الحق في أن تولدBien qu'il existe un cadre juridique en faveur des droits de l'homme, dont fait notamment partie la Convention relative aux droits de l'enfant, nous sommes vivement préoccupées par l'infanticide des filles et par l'avortement sélectif, qui violent le droit le plus élémentaire des filles: celui de naître
هذا ما أجنيه جرّاء تركي رُفات " " خيمينز) بالكوخJe paie pour avoir laissé traîner Jimenez dans cette cabane
ومن شأن المماثلة الوراثية البشرية أن تُشجع على استحداث تجارة الأجنة البشرية المماثلة وراثيا ومشتقاتها للبحوث العلمية أو للبحوث الصناعية وأغراض التنميةLe clonage humain encouragerait l'avènement d'un commerce des embryons humains clonés et des produits dérivés pour la recherche scientifique ou à des fins de recherche-développement industrielle
فوفده يشترك في الرأي بأن كرامة الإنسان لاتسمح باختبار الأجنة البشرية بغض النظر عن الأهدافLa délégation tanzanienne pense elle aussi que la dignité de la vie humaine interdit les expériences sur les embryons humains, quels qu'en soient les objectifs
وتضع هذه الاتفاقية مبادئ توجيهية عامة تتعلق بالطريقة التي ينبغي أن يعامل الأطباء بها البويضات المتبرع بها، والأجنة، وزيادة تطور طرق العلاجElle garde le silence sur les femmes enceintes ou les femmes qui accouchent elles-mêmes, bien qu'elle affirme la primauté de l'être humain par rapport aux seuls intérêts de la science ou de la société
” ‧ تطلب إلى اللجنــة المخصصة عقد اجتماع في الفترة من----- إلى ‧ لإعداد مشروع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر، مع مراعاة أن تلك الاتفاقية لن تحظر استخدام النقل النووي أو غيره من تقنيات الاستنساخ لإنتاج جزيئات الحمض النووي الصبغي، أو الأعضاء، أو النباتات، أو الأنسجة، أو الخلايا بخلاف الأجنة البشرية، أو الحيوانات بخلاف البشر، وتوصي بمواصلـــة العمل خلال الدورة الستين للجمعية العامة في الفترة من------ إلى ‧ في إطار فريق عامل تابع للجنة السادسة؛Prie le Comité spécial de se réunir à nouveau du _ au ‧ pour établir d'urgence le projet de texte d'une convention internationale contre le clonage humain en gardant présent à l'esprit que cette convention n'interdira pas le recours au transfert de noyaux ou à d'autres techniques de clonage aux fins de produire des molécules d'ADN, des organes, des plantes, des tissus, des cellules autres que celles d'embryons humains ou des animaux autres que des êtres humains, et recommande que ces travaux se poursuivent au cours de sa soixantième session du _ au ‧ dans le cadre d'un groupe de travail de la Sixième Commission
ويُظهر الجدول ‧ عدد وفيات الأجنة (الوفيات التي تحدث بعد ‧ أسبوعا من الحمل) بين عام ‧ وعامLe tableau ‧ indique le nombre de morts fœtales (survenues après ‧ semaines de grossesse) entre ‧ et
وكل جمعية مسجَّلة بموجب هذا القانون أو مُنحت إذنا بتلقي مساهمات أجنية مطالبةٌ بأن تقدم إلى وزارة الشؤون الداخلية بيانا بإيراداتها السنوية مصدقا عليه حسب الأصول من قبل محاسب معتمد، ويبيّن ما تلقته من مساهمات أجنبية خلال السنة وكيفية إنفاقهاToute association répertoriée au titre de ladite loi ou autorisée à recevoir des contributions étrangères est tenue de déposer auprès du Ministère de l'intérieur une déclaration annuelle, dûment certifiée par un expert comptable, indiquant qu'elle a reçu des contributions étrangères cette année-là et la façon dont elle les a utilisées
عرض صفحة 1. العثور على جملة الأحكام مطابقة 2106 إنقسام الأجنة.وجدت في 1.204 مللي.يتم إنشاء ذاكرة الترجمة من قبل الإنسان ، ولكن الانحياز عن طريق الكمبيوتر ، والتي قد تسبب أخطاء. انها تأتي من مصادر عديدة ، ويتم التحقق من ذلك. حذر من أن يكون.