الترجمات إلى الفرنسية:

  • customer relationship management   

الجمل سبيل المثال مع "إدارة علاقات العملاء"، ذاكرة الترجمة

add example
ب) القيام، إلى أقصى حد ممكن، برفع كفاءة تقديم خدمات المرافق من خلال التنفيذ الكامل لنظام إدارة العلاقة مع العملاء، والرصد الآني لمؤشرات الأداء الرئيسية؛b) Améliorer dans toute la mesure possible l'efficacité des services de gestion des installations en exploitant pleinement le progiciel de gestion de la relation client et en suivant en temps réel les principaux indicateurs de résultats
جيم- نظم تخطيط الموارد في المؤسسة وإدارة العلاقات مع العملاء وإدارة المحتوى في المؤسسةC. Progiciel de gestion intégré et progiciels de gestion de la relation client et de gestion des contenus
وقد بدأت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات برنامجين رائدين، هما إدارة المحتوى المؤسسي وإدارة العلاقات مع العملاء، والحاجة إليهما شديدة في المنظمة من أجل إتاحة الاطلاع على المعلومات والوثائق وحفظهاLa Division de l'informatique entame deux programmes pilotes- le progiciel de gestion des contenus et le progiciel de gestion de la relation client- dont l'Organisation a énormément besoin pour rendre les informations et les documents accessibles, et pour les préserver
ويتطلب هدف ترسيخ المكتب باعتباره مقدمَ خدمات مختارا وجود إدارة مثابرة ومتجاوبة للعلاقات مع العملاء على جميع الصُّعُد، ميسَّرة من خلال السياسات والوسائل والتدريب؛ ومن خلال التواصل مع شركاء اللجنة الرفيعة المستوى؛ وقبل كل شيء، من خلال حسن الأداءPour atteindre son but consistant à devenir un prestataire de services de choix, il lui faut gérer les relations avec les clients de manière cohérente et souple grâce à des politiques, des outils et des activités de formation; il lui faut créer des réseaux avec les partenaires du Comité de haut niveau, et il lui faut, avant tout, faire du bon travail
وتغطي المهمة أيضا الأنشطة التي توفر الإرشاد القانوني للمؤسسة؛ وتنسيق عمل سياسات المؤسسة؛ وتحليل توجهات العمل؛ ومسح بيئة العمل؛ وتحديد فرص الأسواق الجديدة؛ وإدارة العلاقات مع العملاء؛ وإقامة شراكات عمل جديدة؛ وتنسيق جهود تطوير العمل عبر الأقاليم ومراكز العملياتLa fonction comprend également les activités de conseil juridique à l'organisation, la coordination de l'élaboration des politiques de l'organisation, l'analyse des tendances de la profession, l'étude détaillée de la conjoncture, la recherche de nouveaux créneaux, la gestion des relations avec les clients, l'établissement de nouveaux partenariats d'affaires et la coordination des efforts de développement des activités entre les régions et les centres d'opérations
وكما أشير في الجزء الأول، فإن الموقع باء المقترَح سيخدم مقر الأمم المتحدة في حالة تطبيق السيناريوهين الثالث والرابع وسيحافظ على وفرة عالية بالنسبة للتطبيقات المؤسسية الكبرى من قبيل تخطيط الموارد في المؤسسة، وإدارة العلاقة مع العملاء، وإدارة المحتوى في المؤسسةComme on l'a indiqué dans la première partie, dans les scénarios ‧ et ‧ le Siège aurait recours au site B qui lui offrirait une solution de repli à forte disponibilité pour les applications essentielles telles que le progiciel de gestion intégré, le progiciel de gestion de la relation client et le progiciel de gestion des contenus
وسوف يدعم برنامج إدارة العلاقات مع العملاء عمليات تسيير الأعمال المضطلع بها ويسمح بتشغيلها آليا وترشيدها وفقا لأفضل الممارسات المعمول بها في هذا الشأن في مجالات الدعم المقدم من مكتب المساعدة، وإدارة الخدمات، وتتبع القوى العاملةLe progiciel de gestion de la relation client permettra d'appuyer, d'automatiser et de rationaliser les procédures existantes compte tenu des pratiques optimales dans le domaine des services d'appui aux usagers, de la gestion des services et du suivi du personnel
ويعزى في المقام الأول الفارق البالغ ‧ دولار إلى تنظيم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات لمشروعي إدارة العلاقات مع العملاء وإدارة المحتوى المؤسسي بهدف حفظ الوثائق التاريخية للأمم المتحدة والارتقاء بالبعثات لتفي بمعايير قطاع الأعمال المتصلة بحالات الأداء الرفيع وتجميع البيانات كلها في نظام واحد يسهل الدخول عليهLa variation de ‧ dollars tient essentiellement au projet relatif au progiciel de gestion de la relation client et au progiciel de gestion des contenus mis au point par la Division de l'informatique en vue de préserver les documents historiques de l'Organisation des Nations Unies, de mettre les missions à niveau s'agissant des normes en matière d'analyse de rentabilisation de haut niveau et de regrouper toutes les données dans un système accessible
تسلِّم بفوائد تنفيذ نظامي إدارة العلاقة مع العملاء وإدارة المحتوى في المؤسسة، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة تنفيذ هذين النظامين على نطاق المنظمة حسب الاقتضاء؛Est consciente de l'intérêt que présente la mise en place de progiciels de gestion de la relation client et de gestion des contenus et prie le Secrétaire général de la poursuivre dans l'ensemble de l'Organisation, selon qu'il conviendra
` تنفيذ تطبيقات إدارة العلاقات مع العملاء؛ii) Installation d'applications de gestion de la relation client
وهي تراعي هدف خفض التكلفة، من خلال استعمال عناصر ومبتكرات تجارية في مجالات ادارة المخاطر، ومراقبة النوعية، والعلاقات بين العملاء والموردين، وتوحيد أدوات التصميم والتجميعElle respecte l'objectif de coût réduit obtenu grâce à l'utilisation de composants commerciaux et aux méthodes innovantes en matière de maîtrise de risque, gestion de la qualité, relation client/fournisseur et standardisation des outils de conception et de fabrication
وتتعاون الإدارة خلال الفترة المالية الحالية مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات فيما يتعلق بمشاريع من قبيل إدارة المحتوى في المؤسسة، وإدارة علاقات العملاء، وتخطيط موارد المؤسسات، واستعادة القدرة على العمل بعد حدوث أعطال كبرى واستمرارية العملEn ce qui concerne l'exercice en cours, le Département des opérations de maintien de la paix collabore avec la Division de l'informatique à divers projets, notamment des progiciels de gestion des contenus, de gestion de la relation client et de gestion intégrée, et des standards pour la sécurité de l'information, la reprise après sinistre et la continuité des activités
أ) مكاتب اتصال صغيرة، التي تضطلع بالمسؤولية عن إدارة العلاقات مع المقار العالمية وصناع القرار لدى العملاء الحاليين أو المحتملين؛a) Des bureaux de liaison de taille réduite, chargés des relations avec le siège mondial et les décideurs des organismes clients actuels ou potentiels
ج) ستحسن مبادرات خدمات العملاء، الاتصالات مع المشتركين والمستفيدين، مع اعتماد البرامجيات التعاونية لإدارة العلاقات مع العملاء، التي ستساعد وحدة خدمات العملاء في نيويورك وجنيف على إدارة أعباء عملها بمزيد من الكفاءة؛c) Les projets relatifs au service clients consisteront à améliorer la communication avec les participants et les prestataires grâce à la mise en service d'un progiciel de gestion de la relation client, qui aidera les groupes du service clients de New York et de Genève à s'acquitter plus efficacement de leurs tâches
تلاحظ أنه يجري بالفعل تنفيذ نظامي إدارة العلاقة مع العملاء وإدارة المحتوى في المؤسسة، وأن الأمين العام لم يقم، وقت بدء تنفيذ هذين المشروعين، بتقديم اقتراح مستوفى إلى الجمعية العامة؛Note que la mise en place des progiciels de gestion de la relation client et de gestion des contenus est déjà commencée et qu'au moment où elle a démarré, elle n'avait pas été saisie par le Secrétaire général d'une proposition complète les concernant
تلاحظ أن نظامي إدارة العلاقة مع العملاء وإدارة المحتوى في المؤسسة يجري تنفيذهما بالفعل، وأن الأمين العام لم يقدم، في وقت بدء هذين المشروعين، اقتراحا كاملا إلى الجمعية العامة؛Note que la mise en place des progiciels de gestion de la relation client et de gestion des contenus est déjà commencée et qu'au moment où ces projets ont démarré, elle n'avait pas été saisie par le Secrétaire général d'une proposition complète les concernant
وسيقوم نظام إدارة العلاقة مع العملاء بتبسيط العمليات الإدارية وتوحيدها وأتمتتها، مع تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى المستخدمين النهائيين وفعاليتها بالمقارنة بتكلفتهاLe progiciel de gestion de la relation client simplifiera, normalisera et informatisera les procédures administratives, améliorant la qualité et la rentabilité des services fournis aux bénéficiaires
وسيرد نموذج العمل على الأسئلة المتعلقة بتحديد العملاء واحتياجاتهم وتوقعاتهم المتعلقة بالخدمات، وإدارة العلاقات المتعلقة بالعملاء وقياس الأداء وتحديد معايير الجودة والاستراتيجيات البديلة (التكاليف والمكاسب المرتبطة بذلك) من أجل تقديم الخدماتLe modèle d'entreprise devrait apporter des réponses aux questions concernant l'identification des clients, leurs besoins et les services qu'ils attendent; la gestion des relations-clients; la mesure des performances; la définition de normes de qualité; et les stratégies de rechange (avec indication des coûts et des avantages) pour la fourniture des services
وأثنى متكلم آخر على اعتماد النهج الموجه إلى العملاء في تفاعل الإدارة مع إدارات الأمانة العامة الأخرى، مبديا تقديره الخاص لإقامة الإدارة فعلا علاقات رسمية مع ‧ إدارة من عملائها ووضعها ‧ استراتيجية للاتصالات مع هذه الإداراتUne autre délégation s'est félicitée de l'adoption d'une démarche axée sur le souci du client dans les échanges avec d'autres départements du Secrétariat et s'est notamment réjouie que le Département eût déjà établi des rapports officiels avec ‧ départements clients et arrêté avec eux ‧ stratégies de communication
مراعاة للتوصيات الواردة في تقرير دالبرغ لعام ‧ ، ولنتائج حلقات العمل التعاونية التي أجريت بشأن المشروع ‧ لتقييم نظام Siebel المتعلق بإدارة العلاقة مع العملاء، وإقرار الاحتياجات الخاصة بكل مركز عمل، ولقرارات مجلس إدارة تكنولوجيا المعلومات، أذن وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بمخصصات تبلغ ‧ مليون دولار لتمكين مكتب الأمم المتحدة في فيينا من مواصلة هذا المشروعTenant compte des recommandations formulées en ‧ dans le rapport Dalberg, des textes issus des réunions de travail organisées dans le cadre du projet ‧ pour évaluer le progiciel de gestion de la relation client Siebel et établir les besoins particuliers des différents centres de conférence, ainsi que des décisions du Comité de pilotage informatique, le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée Générale et de la gestion des conférences a alloué un crédit de ‧ million de dollars à l'Office des Nations Unies à Vienne pour lui permettre de poursuivre le projet
وستقوم الشعبة بإنشاء القدرات الرئيسية في مجال استقاء المعلومات عن الأسواق، وإدارة العلاقات مع العملاء، وتطوير المنتجات، والوصول إلى أسواق جديدة، وكذلك مؤشرات عن الأعمال التي تساعد في تحديد الأرصدة والاحتياجات الاستراتيجية للمكتبCette division se dotera des capacités essentielles en matière de renseignement sur les marchés, de gestion des relations avec la clientèle, de développement des produits et d'accès à de nouveaux marchés, ainsi que des indicateurs qui aideront à identifier les atouts et besoins stratégiques de l'UNOPS
وأثنى متكلم آخر على اعتماد النهج الموجه إلى العملاء في تفاعل الإدارة مع إدارات الأمانة العامة الأخرى، مبديا تقديره الخاص لما أقامت الإدارة فعلا من علاقات رسمية مع ‧ إدارة متعاملة ووضع ‧ استراتيجية مع هذه الإداراتUne autre délégation s'est félicitée de l'adoption d'une approche axée sur le souci du client dans les échanges avec d'autres départements du Secrétariat et s'est notamment réjouie que le Département eût déjà établi des rapports officiels avec ‧ départements clients et arrêté avec eux ‧ stratégies de communication
ج) تراخيص البرامجيات ( ‧ دولار)- تخصص لبرامجيات الأمم المتحدة الموحدة لإدارة المضمون و/أو إدارة العلاقات مع العملاء؛c) Achat de licences ( ‧ dollars) pour des logiciels de gestion des contenus et/ou de gestion de la relation clients, aux normes de l'ONU
هـ) أحدث المعلومات عن تنفيذ نظام إدارة العلاقة مع العملاء ونظام إدارة المحتوى في المؤسسة، بما في ذلك الاحتياجات الإضافية من الموارد، فضلا عن ترتيبات تقاسم التكاليف المترتبة عن مواصلة تنفيذ النظامين؛e) Les progrès accomplis dans la mise en place des progiciels de gestion de la relation client et de gestion des contenus, les nouvelles ressources demandées à cet effet et la formule de partage des coûts pour la poursuite de la mise en œuvre
هـ) أحدث المعلومات المتعلقة بتنفيذ نظام إدارة العلاقة مع العملاء ونظام إدارة المحتوى في المؤسسة، بما في ذلك الاحتياجات الإضافية من الموارد، فضلا عن ترتيبات تقاسم التكاليف المترتبة عن مواصلة تنفيذ النظامين؛e) Les progrès accomplis dans la mise en place du système de gestion de la relation clients et du progiciel de gestion des contenus, les nouvelles ressources demandées à cet effet et les arrangements de partage des coûts visant à faciliter la poursuite de la mise en œuvre
عرض صفحة 1. العثور على جملة الأحكام مطابقة 325034 إدارة علاقات العملاء.وجدت في 39.151 مللي.يتم إنشاء ذاكرة الترجمة من قبل الإنسان ، ولكن الانحياز عن طريق الكمبيوتر ، والتي قد تسبب أخطاء. انها تأتي من مصادر عديدة ، ويتم التحقق من ذلك. حذر من أن يكون.