الترجمات إلى الإنجليزية:

 
epistolary script

    تظهر الإنحراف

الجمل سبيل المثال مع "كتابة الرسائل"، ذاكرة الترجمة

add example
وبالرغم من أن الرسائل التي تحتويها هذه البرامج الإذاعية موجهة إلى النساء الحديثات العهد بتعلم القراءة والكتابة والفتيات غير الملتحقات بالمدارس، فإنها ملائمة أيضا لجمهور المستمعين عموماAlthough intended for use with neo-literate women and out-of-school girls, the messages in the radio programmes are also relevant for use with the listening public at large
وقد وجد أن الفقرة تسري على الرسائل الكتابية التي يوجهها أحد الطرفين إلى الطرف الآخر،() مثل الاشعار بطلب التحكيم،() كما تسري على الرسائل الكتابية التي توجهها هيئة التحكيم إلى الطرفين، بما في ذلك ابلاغ الطرفان بقرار التحكيم بمقتضى المادةIt has been found that paragraph is applicable to written communications by a party to the other party, such as the notice of request for arbitration, as well as to written communications by the arbitral tribunal to the parties, including the delivery of the arbitral award to the parties under article
وفي نهاية الأمر، ووفقا للمشار إليه في الفقرة ‧ من هذا الاستعراض العام، فإن الأساس المواضيعي للمفاوضات سيبقى مكونا من الوثيقتين ‧ (التي تشير إليها رسائل الرئيس) و ‧ ، ومقرر الجمعية العامة ‧ ، ومن مواقف ومقترحات الدول الأعضاء، والمجموعات الإقليمية، وغيرها من تجمعات الدول الأعضاء، بما في ذلك المواقف والمقترحات الجديدة، الشفوية منها والكتابية، التي قدمت خلال الجولة الأولىAfter all, as also stated in paragraph ‧ of the present overview, the substantive underpinning for the negotiations will continue to be constituted by documents ‧ (quoted in the Chair's letters) and ‧ eneral Assembly decision ‧ and by the positions and proposals of Member States, regional groups and other Member States groupings, including new positions and proposals, oral and written, introduced in the first round
وبموجب تلك الرسائل الـمُرسلة في ‧ تشرين الثاني/نوفمبر ‧ ، مُنحت الدول أيضا خيار تقديم آرائها كتابة إلى اللجنةBy those letters, which were dispatched on ‧ ovember, States were also given the option of presenting their views in writing to the Committee
` إلزام الشخص الذي صدر الأمر بحقه بعدم إجراء الاتصالات الهاتفية أو كتابة رسائل إلى الضحية، مع ذكر الظروف المحدودة التي يسمح فيها بهذه الاتصالاتiv) requiring the person against whom the order is made to avoid making written or telephone communication with the victim and specifying the limited circumstances in which such communication is permitted
وعلاوة على ذلك، يمكن أن يشمل مفهوم "الكتابة" أشكالا "غير تقليدية" كالرسائل الالكترونية أو رسائل البياناتMoreover, such a "writing" would include "non-traditional" forms, such as electronic or data messages
وفيما يتعلق بالقسم ‧ ، تنص القاعدة النهائية على أن يبلغ مراجع الحسابات لجنة مراجعة الحسابات قبل تقديم تقريره عن (أ) السياسات المحاسبية الحيوية؛ (ب) والحلول البديلة التي نوقشت مع الزبون؛ (ج) وأي رسائل كتابية جوهرية تم تبادلها مع الإدارةWith respect to section ‧ the Final Rule requires the auditor to report to the audit committee before filing of the report on (a) critical accounting policies; (b) alternative treatments discussed with the client; (c) any material written communications with management
ولأن الاتفاقية لا تحتوي على تعاريف لمصطلحات مثل "الوثيقة" أو "التعهد" أو "الكتابة"، فقد تطرح أسئلة عما إذا كان من الجائز الوفاء بتلك الاشتراطات بواسطة المعلومات المقدمة على شكل رسائل بياناتSince the Convention does not contain definitions of terms such as “document”, “undertaking” or “writing”, questions may be raised as to whether those requirements might be met by information provided in the form of data messages
ومن ثم، فإن الاتفاقات التي توضع أولياً في شكل كتابي وترد، على سبيل المثال، في عقود تُقبَل من خلال سندات تنفيذية لن تمثل اتفاقات تحكّم صحيحة بمقتضى الاتفاقية، وكذلك الاتفاقات المبرمة بوسائل اتصال أخرى غير الرسائل أو البرقيات، وإن كانت هناك قلة من تلك القرارات القضائيةConsequently, agreements initially in writing that are contained, for example, in contracts which are accepted by deeds of execution would not constitute valid arbitration agreements under the Convention, nor would agreements concluded by means of communication other than letters or telegrams, although there have been few such judicial rulings
بموجب المادة ‧ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، فإن للأفراد أو جماعات الأفراد الذين يدعون أن أيا من حقوقهم المنصوص عليها في الاتفاقية قد انتهكته دولة طرف والذين يكونون قد استنفدوا سبل الانتصاف المحلية المتاحة أن يقدموا رسائل كتابية إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري من أجل النظر فيهاUnder article ‧ of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, individuals or groups of individuals who claim that any of their rights enumerated in the Convention have been violated by a State party and who have exhausted all available domestic remedies may submit written communications to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination for consideration
وعلى الجانب الإسرائيلي، أُشير إلى أن ممثلي لجنة الصليب الأحمر الدولية زاروا جميع المواطنين اللبنانيين الذين أسرتهم قوات الدفاع الإسرائيلية أثناء الصراع في عام ‧ ، كما أتيحت لهؤلاء الأسرى إمكانية كتابة رسائل إلى ذويهمOn the Israeli side, I note that the Lebanese citizens captured by the Israeli Defense Force during the ‧ conflict have all been visited by the International Committee of the Red Cross and have been able to write letters to their families
وافق الفريق العامل على مواصلة النظر في ضرورة توفير الدعم المالي للنساء غير القادرات على كتابة الرسائل باللغات الرسمية للأمم المتحدة عند تقديم الشكاوى بموجب البروتوكول الاختياريThe Working Group agreed to consider further the need for financial support to women who are unable to correspond in official United Nations languages when submitting complaints under the Optional Protocol
وتستعمل عبارة "العملية التشاورية" في هذا التقرير للإشارة إلى التماس وتلقي الرسائل الكتابية والشفوية المتعلقة بالقضايا التي أثيرت في مقرر اللجنةThe present report uses the term “consultation process” to refer to the process of seeking and receiving written and oral submissions on the issues raised in the Commission's decision
وقد وردت رسائل كتابية بشأن هذا التقرير من حكومات كندا ومونتينغرو والولايات المتحدة والهندWritten communications relating to this report were received from the Governments of Canada, India, Montenegro and the United States
ومن خلال الكثير مما تقدمه إدارة شؤون نـزع السلاح من ندوات ورسائل إخبارية وقواعد للبيانات ودراسات وأفلام وملصقات جدارية وكتيبات ومحاضرات لمجموعات الطلبة وبرامج للإقامة والزمالة وموقع على الشبكة يجري استكماله على نحو منتظم وكتاب الأمم المتحدة السنوي لنـزع السلاح الذي تصدره الإدارة سنويا ويحتوي العدد الجديد منه على ‧ صفحة، فإن الإدارة تولي مسؤولياتها التعليمية كل قدر من العناية التي تستحقها، رغم الضغط الشديد على مواردها المحدودةThrough its many symposiums, newsletters, databases, monographs, films, posters, brochures, lectures to student groups, and intern and fellowship programmes; a regularly updated web site; and its new ‧ page annual United Nations Disarmament Yearbook, the Department for Disarmament Affairs is giving its educational responsibilities every bit of the attention they deserve, despite the heavy strain on its limited resources
هذه صورته في الكتاب السنوي, صور من الحفل الراقص رسائل من المدرسة الثانوية, كل شئThat' s his yearbook picture... pictures from prom, letters from high school, everything
هل أنت جيد في كتابة الرسائل ؟Are you any good at writing letters?
وعادة ما شملت هذه الأساليب والطرائق، ضمن ما شملته، أسلوب "الفضح والتعيير"، وحملات كتابة الرسائل، وتبنّي الدعاوى القضائية، وإطلاق الشعارات، وما إلى ذلكTypically, these techniques have included, inter alia, “naming and shaming”, letter-writing campaigns, taking test cases, sloganizing, and so on
تدريس مادة التعبير من الصف الثالث ابتدائي حيث يتم تمكين الطفل من التعبير شفوياً وتحريرياً للإيضاح عما يجول بخاطره في المواقف المختلفة التي يتعرض لها في حياته، بالوصف، وكتابة الرسائل، وحضور الاجتماعات، والمشاركة في الحوارات والمناظرات المختلفةThe art of expression is taught as a subject from the third primary grade in order to enable children to clarify their thoughts in various situations through description, writing letters, attending meetings or participating in various dialogues and debates
مجموعة جوسكانز: (ح) الوصول إلى النساء الراشدات الأميات من خلال حملات مكثفة [برامج فعالة لمحو الأمية، بما في ذلك الأمية التكنولوجية]، باستخدام جميع الرسائل التكنولوجية الحديثة المتاحة والحفاظ على المعارف المكتسبة من خلال التدريب في مرحلة ما بعد الإلمام بالقراءة والكتابة، وذلك بهدف خفض معدل أمية الإناث؛ إلى نصف ما كانت عليه عام ‧ على أقل تقدير بحلول عام ‧ ؛JUSCANZ: (h) Reach out to illiterate adult women through massive [effective] literacy, campaigns [programmes, including for technological literacy,] using all modern technological means available and maintain acquired knowledge through post-literacy training, aiming at reducing the female illiteracy rate; to at least half of its ‧ level by
وكانت اللجنة قد لاحظت حينذاك كتابات في الصحافة معادية للسامية، ورسوماً معادية هي الأخرى للسامية على جدران مدن كثيرة ووصل إلى علمها أن رسائل بالتهديد قد وجهت إلى شخصيات سويسرية من أصل يهوديThe Commission noted anti-Semitic remarks in the press and anti-Semitic graffiti on walls in several towns, and was informed of threatening letters sent to prominent Swiss people of Jewish descent
وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كانت حكومات نيبال وتركيا وكولومبيا قد ردت ردوداً ايجابية على هذه الرسائل، ولذلك فإن المقررة الخاصة تتطلع إلى القيام ببعثات إلى هذه البلدان في المستقبل القريبAt the time of writing, the Governments of Nepal, Turkey and Colombia had responded positively to these communications, and the Special Rapporteur looks forward to carrying out missions to these countries in the near future
وحتى وقت كتابة هذا التقرير كانت حكومات تركيا كولومبيا وهندوراس وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد ردت ردودا إيجابية على هذه الرسائل، وتتطلع المقررة الخاصة إلى القيام ببعثات إلى هذه البلدان في المستقبل القريبAt the time of writing, the Governments of Turkey, Colombia, Honduras and the Federal Republic of Yugoslavia had responded positively to these communications, and the Special Rapporteur looks forward to carrying out missions to those countries in the near future
وقد وردت رسائل كتابية متعلقة بهذا التقرير من حكومات كل من ترينيداد وتوباغو، وصربيا والجبل الأسود، وكندا، والولايات المتحدةWritten communications relating to this report were received from the Governments of Canada, Serbia and Montenegro, Trinidad and Tobago and the United States
عرض صفحة 1. العثور على جملة الأحكام مطابقة 23089 كتابة الرسائل.وجدت في 6.259 مللي.يتم إنشاء ذاكرة الترجمة من قبل الإنسان ، ولكن الانحياز عن طريق الكمبيوتر ، والتي قد تسبب أخطاء. انها تأتي من مصادر عديدة ، ويتم التحقق من ذلك. حذر من أن يكون.