الترجمات إلى الإنجليزية:

  • Restraint   

عبارات مماثلة في القاموس العربية الإنجليزية. (1)

غير ضبط نفسUnrestraint

الجمل سبيل المثال مع "ضبط النفس"، ذاكرة الترجمة

add example
يناشد جميع بلدان المنطقة أن تمارس ضبط النفس في ردها على هذه المجزرة الأخيرة، وأن تثابر على ما تبذله من جهود ترمي إلى تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة؛Appeals to all the countries of the region to exercise restrain in their response to this latest massacre and to preserve in their efforts to consolidate peace and stability in the Region
دعنا نعيدك إلى نفس الوقت بالضبطLet' s send you back at exactly the same time
ونناشد الطرفين كليهما أن ينهيا فورا كل أعمال العنف، وأن يبديا أكبر قدر من ضبط النفس، وأن يعززا العودة إلى الهدوءWe appeal to both parties to immediately put an end to all acts of violence, to show the greatest restraint and to foster a return to calm
ومع ذلك، اتبعت روسيا سياستها بثبات وأدت مهامها المتعلقة بحفظ السلام والوساطة بحسن نية، وسعت للإسهام في التوصل إلى اتفاقات السلام ومارست ضبط النفس وتحلت بالصبر في وجه الأعمال الاستفزازيةNevertheless, Russia consistently followed its policy, performed its peacekeeping and mediating functions in good faith, sought to contribute to attaining peace agreements and showed restraint and patience in the face of acts of provocation
وتكرر حركة عدم الانحياز تأكيدها على أهمية ممارسة ضبط النفس في الإنفاق العسكري، بحيث يمكن استخدام الموارد البشرية والمالية الموفّرة من ذلك في الجهود الجارية للقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفيةNAM reiterates the importance of exercising restraint in military expenditure so that the human and financial resources thus saved can be used for the ongoing efforts to eradicate poverty and achieve the Millennium Development Goals
وفيما يتعلق بتشاد والسودان، من الواضح أن الأمم المتحدة تواصل الدعوة إلى أكبر قدر من ضبط النفس وتحث على عدم التدخل عبر الحدودWith regard to Chad and the Sudan, the United Nations obviously continues to call for maximum restraint and to urge that no intervention take place from across the border
ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تعاطفه مع الضحايا وأسرهم ويحث جميع الأطراف على ممارسة ضبط النفس والالتزام بحل خلافاتها بالوسائل السلميةThe European Union extends its sympathy to the victims and their families and urges the parties to exercise restraint and commit themselves to resolving their differences by peaceful means
وندعو من جديد كلا الطرفين إلى الالتزام باحترام وقف إطلاق النار وإبداء أقصى درجات ضبط النفسWe again call on both sides to undertake to respect the ceasefire and to show maximum restraint
ينبغي لكلا البلدين ممارسة أقصى درجات ضبط النفس حتى تتسنى تسوية المشكلة الحالية بوسائل سلمية، وذلك باستخدام الآليات الثنائية القائمة، بما فيها اجتماع وزيري الخارجية واللجنة المشتركة التايلندية- الكمبودية لترسيم الحدود البرية، التي أُنشئت بموجب مذكرة التفاهم بشأن مسح الحدود البرية وترسيمها الموقعة عامBoth countries should exercise the utmost restraint so that the current problem will be settled through peaceful means, using existing bilateral mechanisms, including the Foreign Ministers' meeting and the Thailand-Cambodia Joint Commission on Demarcation for Land Boundary which was set up by the ‧ emorandum of Understanding on the Survey and Demarcation of Land Boundary
وفي الظروف الحالية، نحث الجانب الإسرائيلي خصوصا، على ممارسة ضبط النفسIn the current circumstances, we urge the Israeli side in particular to exercise restraint
وحث أعضاء المجلس كذلك جميع الأطراف على ممارسة ضبط النفس والحفاظ على الاستقرار واحترام سيادة القانون والعملية الديمقراطية، وأهابوا بالمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة في الحفاظ على النظام الدستوري في غينيا- بيساو ودعم جهود بناء السلامFurthermore, Council members urged all parties in Guinea-Bissau to exercise restraint, maintain stability, and respect the rule of law and the democratic process, and called on the international community to assist in preserving the constitutional order in Guinea-Bissau and in supporting peacebuilding efforts there
وتعرب الصين عن تقديرها لما أبدته صربيا وكوسوفو من روح التعقّل وضبط النفسChina appreciates the reasonable spirit and the restraint demonstrated by Serbia and Kosovo
وعندما أعربتُ للوزير عن قلق مجلس الأمن إزاء الوضع ذكر أن إثيوبيا سوف تمارس أقصى قدر من ضبط النفس، ولن تكون الطرف البادئ بإطلاق النار، ولن تسمح لنفسها بأن تُستفزWhen I conveyed the Security Council's concern over the situation, he stated that Ethiopia would exercise maximum restraint, neither being the first party to open fire nor allowing itself to be provoked
ولذا فإن النرويج تحث إسرائيل على الامتناع عن القيام بمزيد من الغارات العسكرية على المناطق الخاضعة بصورة خالصة للإدارة الفلسطينية، وعلى إنهاء سياستها القائمة على عمليات القتل خارج نطاق الإجراءات القانونية، وإظهار ضبط النفس، وتجميد كل الأنشطة الاستيطانية، وإنهاء عمليات الإغلاق، وتحويل عائدات القيمة الضريبية المضافة إلى السلطة الفلسطينيةNorway therefore urges Israel to refrain from further military incursions into areas exclusively under Palestinian administration, to end its policy of extrajudicial killings, to show restraint, to freeze all settlement activities, to end closures and to transfer the value added taxes owed to the Palestinian Authority
ولا بد من أن أؤكد أيضا أنه يتعين على جميع الأطراف المعنية، قبل الانسحاب وأثناءه وبعده، أن تتحلى بأقصى درجات ضبط النفس في تصرفاتها وتصريحاتها العلنية على السواءI must also emphasize that before, during and after the withdrawal all interested parties should exercise maximum restraint both in their actions and in their public statements
فقد أيدت حظر الأسلحة النووية وتدميرها بالكامل، ومارست ضبط النفس في تطوير الأسلحة النووية، ولم تحتفظ إلا بترسانة محدودة للدفاع عن النفسIt was an active participant in the Non-Proliferation Treaty review process and supported the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the start of negotiations on a fissile material control treaty at the Conference on Disarmament
وعلمنا التاريخ أن القوة تتطلب ضبط النفسHistory has taught us that power demands restraint
وفي ‧ آب/أغسطس ‧ ، وجهتُ رسالة إلى كل من فخامة رئيس إريتريا، السيد إساياس أفورقي، ودولة رئيس وزراء أثيوبيا، السيد ميليس زيناوي، لتشجيع البلدين على العمل مع الجهات المعنية المحلية والدولية من أجل تعزيز السلام والمصالحة في الصومال، وعلى ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس للامتناع عن أي عمل من شأنه انتهاك حظر توريد الأسلحة أو زيادة التوتر في وضع متقلب أصلاOn ‧ ugust ‧ wrote to the President of Eritrea, H.E. Mr. Isaias Afwerki, and the Prime Minister of Ethiopia, H.E. Mr. Meles Zenawi, encouraging both countries to work with local and international stakeholders to promote peace and reconciliation in Somalia and to exercise maximum restraint and refrain from any action that would violate the arms embargo or heighten tensions in an already volatile situation
وحرصا على تعزيز عملية السلام، ما برحت إسرائيل تمارس ضبط النفس في مواجهة هذا النشاط الإرهابي المتواصل والمتكاثفIn the interests of furthering the peace process, Israel has been exercising restraint in the face of this ongoing and intensifying terrorist activity
وإننا ندعو الطرفين إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس، والالتزام بوقف إطلاق النار، وانسحاب قوات إريتريا إلى الوضع الذي كان قائما من قبلWe call for maximum restraint by both parties, for their commitment to a ceasefire and for a withdrawal by Eritrea of its forces to the status quo ante
ونحن نحث جميع الأطراف على ممارسة أقصى درجات ضبط النفسWe urge all parties to exercise maximum restraint
وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، وشارك فيها نحو ‧ متكلما، دعا المندوبون إلى إطلاق سراح جلعاد شاليط على الفور ودون شروط، وحثوا إسرائيل على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس في هذه الأزمةDuring the discussion that followed, in which nearly ‧ speakers participated, representatives called for the immediate and unconditional release of Gilad Shalit and urged Israel to exercise the utmost restraint in the current crisis
ونحن نعتقد بأنه ينبغي لكل الأطراف أن تمارس ضبط النفس وأن تعزز جهودها الآن لتنفيذ خارطة الطريقWe believe that all sides should exercise restraint and now reinforce their efforts to implement the road map
وندعو إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إلى الامتثال لالتزاماتها الدولية ولممارسة الحد الأقصى من ضبط النفسWe call on Israel, as the occupying Power, to abide by its international obligations and to exercise maximum restraint
وبالرغم مما شاهدناه جميعا على شاشات التليفزيون ومما قرأناه في الصحف من مناظر مثيرة للعسكريين وأفراد الشرطة الإسرائيليين وهم يقومون بإجلاء المستوطنين من منازلهم في غزة، فقد سارت العملية في معظمها على نحو سلس، وبسرعة مذهلة، وأعان على ذلك ما أبدته الفصائل الفلسطينية المسلحة من ضبط للنفس بوجه عامDespite the dramatic scenes, which we have all seen on television and in newspapers, of Israeli military and police personnel removing settlers from their houses in Gaza, the operation mostly proceeded smoothly and with surprising speed, aided by the restraint generally observed by militant Palestinian factions
عرض صفحة 1. العثور على جملة الأحكام مطابقة 104902 ضبط النفس.وجدت في 21.254 مللي.يتم إنشاء ذاكرة الترجمة من قبل الإنسان ، ولكن الانحياز عن طريق الكمبيوتر ، والتي قد تسبب أخطاء. انها تأتي من مصادر عديدة ، ويتم التحقق من ذلك. حذر من أن يكون.