الترجمات إلى الإنجليزية:

  • Restraint   

عبارات مماثلة في القاموس العربية الإنجليزية. (1)

غير ضبط نفسUnrestraint

الجمل سبيل المثال مع "ضبط النفس"، ذاكرة الترجمة

add example
ونعتقد أنه يلزم للمجتمع الدولي أن يقوم بأمرين، هما: أولاً، أن يشرك الطرفين المعنيين في التشجيع على ضبط النفس في مجال التسلح النووي، وضبط النفس في مجال التسلح التقليدي والتشجيع على تسوية المنازعات التي تهدد السلم في جنوب آسيا؛ وثانياً، أن يحث الدولتين على فتح باب الحوار مجدداً بينهما وإحيائه، نظراً إلى أنه يتضمن الإطار الذي يمكن وينبغي فيه إقامة نظام منفصل للحد من الأسلحة في جنوب آسيا يتوخى ضبط النفس المتبادل، وذلك من أجل إيجاد مستقبل يعمه السلم لشعبيناWe believe that the international community needs to do two things: first, to engage the two parties concerned to promote nuclear restraint, to promote conventional restraint, to promote the resolution of the disputes which threaten peace in South Asia, and, second, to urge the two States to reopen and revive their dialogue, which contains the framework within which a separate arms control regime for South Asia envisaging mutual restraint can and should be built for a peaceful future for our peoples
وأود أن أكرر تأكيد النداءين الموجهين في البيانين الآنف ذكرهما إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بألا تقوم بأي تجارب نووية، وبأن تمارس أقصى قدر ممكن من ضبط النفس في المستقبل من أجل تفادي الخطوات التي قد تترتب عليها آثار دولية كبيرة، وكذلك النداء الموجه إلى كل الدول بأن تتحلي بأكبر قدر من ضبط النفس، وبأن تستمر في تنفيذ الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية والتفجيرات النووية الأخرىLet me reiterate the calls in those statements for the Democratic People's Republic of Korea not to engage in any nuclear testing and to exercise every restraint in the future, in order to avoid steps that would have major international repercussions, as well as the call on all States for maximum restraint and for continuing a moratorium on nuclear weapon test explosions and other nuclear explosions
ومنع نشوب الصراعات، وضبط النفس من قبل الأطراف المعنية، والتزام الأطراف الفاعلة الأخرى بالحث على ضبط النفس، لا تأجيج الصراع، كلها أمور أساسية في الشراكةConflict prevention, restraint by the parties involved and a commitment by other actors to urge restraint, rather than encourage conflict, are also fundamental to the partnership
ضبط النفس ، بني. ضبط النفسRestraint, my boy.Restraint
ويُتوخى أن يشمل هذا النظام ثلاثة عناصر، هي: أولا،ً ضبط النفس المتبادل فيما يتعلق بالأسلحة النووية ونظم إيصالها؛ وثانياً، ضبط النفس المتبادل في المجال العسكري التقليدي واتخاذ تدابير بناء الثقة؛ وثالثاً، بذل الجهود في سبيل التصدي للمشاكل الجذرية وتسويتها، ولا سيما النزاع الرئيسي بين البلدين بشأن جامو وكشميرThis regime envisaged three elements: first, mutual nuclear weapons and delivery systems restraint; second, mutual conventional military restraint and confidence-building measures; and third, efforts to address and resolve underlying problems, principally the core dispute between the two countries over Jammu and Kashmir
وتشير الرسالة إلى ست حالات لقضاة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومحكمة العدل الدولية تولوا مناصبهم وتركوها في نفس التواريخ بالضبط، ويتبين من هذه الحالات أنه بعد مضي أربع سنوات يصبح المعاش التقاعدي لقاضي المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أقل من المعاش التقاعدي لنظيره في محكمة العدل الدولية، على الرغم من أنهما يتقاضيان لدى ترك منصبيهما نفس الراتب الشهري والسنوي والإجمالي بعد نفس سنوات الخدمة- وهي نتيجة تتنافي مع ما يقتضيه النظام الأساسي الذي وضعه مجلس الأمن من كون الأحكام والشروط التي تحكم قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة هي نفسها الأحكام والشروط التي تحكم قضاة محكمة العدل الدوليةThe letter cites six cases of ICTY and ICJ judges who come into and demit office on precisely the same dates, it shows how, after a four-year period, the pension of the ICTY judge was lower than his ICJ counterpart notwithstanding that, at the time of demitting office, they would both have earned the same monthly, yearly and aggregate salary and given the same years of service, an outcome that was clearly at variance with the requirements of the Statute drafted by the Security Council that the terms and conditions of the ICTY judges be those of the ICJ judges
ويعمل علماء النفس مع المرأة التي تعرضت للضرب هي وأطفالها حتى يمكنهم تحقيق الاعتداد بالنفس واكتساب قدر معقول من ضبط النفسPsychologists work with battered women and their children so that they can build up self-esteem and acquire a reasonable degree of personal control
وكجزء من سياسة باكستان التقليدية المتمثلة في ضبط النفس وتحمل المسؤولية، اقترحت على الهند قبل عامين نظاما استراتيجيا شاملا لضبط النفس يشمل على نحو متبادل ضبطا للنفس فيما يتعلق بالأسلحة النووية والتقليدية، فضلا عن حل الخلافات والنزاعات بينهما سلمياAs part of its traditional policy of restraint and responsibility, Pakistan two years ago proposed to India a comprehensive strategic restraint regime covering mutual nuclear and conventional arms restraint, as well as peaceful resolution of differences and disputes
ولكن في الوقت نفسه، عندما تقدم إسرائيل على الدفاع عن نفسها، ينبغي أن تمارس ضبط النفس وتستمع إلى دعوات المجتمع الدولي، فضلا عن مراعاة تسارع وتيرة السعي إلى إحلال سلام عادل وقابل للحياة في الشرق الأوسط، الأمر الذي ظهر مؤخرا جدا في مؤتمر القمة الذي عقده العرب في بيروتBut, at the same time, Israel, when defending itself, should show restraint and listen to the calls made by the international community, as well as take into account the increased pace of the quest for a just and viable peace in the Middle East, most recently demonstrated by the Arab Summit in Beirut
ضبط النفس.. أنت تحتاجين الى ضبط نفسك أكثرSelf- control... you need to have more self- control!
وفي السنة نفسها، بلغت ضبطيات القنب (الراتنج والنبات) عن طريق البحر نسبة ‧ في المائة من مجموع الضبطيات ولكنها شكلت نسبة ‧ في المائة من مجموع الكميات التي ضبطتFor the same year, seizures of cannabis (resin and plant) by sea amounted to ‧ per cent of the total seizures, but ‧ per cent of the total volume seized
ويفاد بأن المخدرات التي تنقل في الحاويات البحرية تعبر عن طريق بعض البلدان الافريقية وصولا الى أوروبا والى الأسواق الناشئة في افريقيا نفسها (حسب ما تشير اليه الضبطيات التي جرت في أوروبا وبعض الضبطيات التي جرت مؤخرا في افريقيا، وخصوصا في الموانئ التي نال فيها موظفو الموانئ تدريباNarcotics carried in sea containers are reported to be transiting through some African countries en route both to Europe and to emerging markets in Africa itself (as indicated by seizures in Europe and some recent seizures in Africa, especially in ports where training of port officials has been provided
وبسبب الكميات الأكبر من المخدرات التي يمكن نقلها عن طريق البحر، تكون الضبطيات المنفردة في البحر أو في الموانئ متعلقة بكميات أكبر من كميات الضبطيات المنفردة من نفس المخدرات المهربة برا أو جواBecause of the greater volumes of drugs that can be transported by sea, individual seizures at sea or in ports concern larger quantities than individual seizures of the same drugs trafficked by land or by air
ومن الممكن أن تكون لمحاولات إعادة تفسير المفاهيم الأساسية، مثل القول بعبارة "ضبط النفس عند اللجوء إلى القوة" بدلاً من عبارة "عدم اللجوء إلى القوة إلا في حالات الدفاع عن النفس" آثار خطيرة على مستقبل البعثاتAttempts at a significant reinterpretation of basic concepts, such as the notion of “restraint in the use of force” rather than “non-use of force except in self-defence”, could have serious implications for future missions
ونحن نوافق في نفس الوقت على ضرورة استخدام حق النقض بأقصى قدر من ضبط النفس وأن يقتصر على الإجراءات التي تتخذ في إطار الفصل السابع من الميثاقIn the meantime, we agree that the veto should be used with utmost restraint and should be limited to actions taken under Chapter ‧ of the Charter
وإذ نعترف بحق إسرائيل المشروع في الدفاع عن النفس، فإننا نحثها على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس ونشدد على ضرورة ألاّ تكون تلك الأعمال غير متناسبة وألاّ تتنافى مع القانون الإنساني الدوليWhile recognizing Israel's legitimate right to self-defence, we urge Israel to exercise the utmost restraint and underline that actions should not be disproportionate or in contradiction to international humanitarian law
وتسعى باكستان في إطار مفهومها الشامل ”النظام الاستراتيجي لضبط النفس“ للتوصل إلى تسوية تفاوضية مع الهند لمسألة جامو وكشمير، وضبط النفس في المجالين النووي والمتعلق بالقذائف، والاحتفاظ بتوازن بين القوات التقليديةUnder its overarching concept of “Strategic Restraint Regime”, Pakistan has been pursuing with India a negotiated settlement of the issue of Jammu and Kashmir, nuclear and missile restraint and a balance in conventional forces
وفي حين أننا نسلم بحق إسرائيل في الدفاع عن نفسها ضد الإرهاب ومرتكبيه، نود أن نؤكد على أن من الأهمية بمكان ممارسة هذا الحق بأقصى درجات الحذر وضبط النفس وبذل قصارى الجهود لتجنب وقوع خسائر في أرواح الأبرياء، وتدمير الهياكل الأساسية المدنية، وزيادة معاناة السكان المدنيينWhile we recognize the right of Israel to self-defence against terrorism and its perpetrators, we would like to underscore that it is important to exercise that right with utmost caution and restraint and to do everything possible to avoid the loss of innocent lives, the destruction of civilian infrastructure and increased suffering by the civilian population
ونحن نعترف بحق إسرائيل في الدفاع عن النفس، غير أننا نحثها على التحلي بأقصى درجات ضبط النفسWe recognize Israel's legitimate right to self-defence, but urge it to exercise the utmost restraint
ومع أن الاتحاد يعترف بحق إسرائيل المشروع في الدفاع عن نفسها، فهو يدعو إسرائيل إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس ويؤكد أن أعمالها يجب ألا تتسم بالإفراط أو أن تتعارض مع القانون الدولي بحال من الأحوالWhile recognizing Israel's legitimate right to self-defence, the EU calls on Israel to exercise the utmost restraint and stresses that its actions must in no way be disproportionate to or contravene international law
وكذلك فإننا إذ نأخذ في الاعتبار هموم إسرائيل الأمنية وحقها في الدفاع عن نفسها، نرى لزاما عليها أن تتوخى الحذر في إجراءاتها وأن تتحلي بأقصى درجات ضبط النفس وأن تحترم التزاماتها في إطار القوانين الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدوليSimilarly, while we recognize Israel's security concerns and its right to defend itself, its actions must be measured. Israel must exercise the utmost restraint and meet its obligations under international human rights and humanitarian law
وعلى الرغم من أننا نقر بحق إسرائيل في الدفاع عن النفس فإننا نرى أنه ينبغي لإسرائيل أن تتصرف بأقصى قدر من ضبط النفس من أجل تفادي وقوع مزيد من الإصابات في صفوف المدنيين والأضرار التي من المحتمل أن تسبب دوامة جديدة من العنف، موقعة مزيدا من الضحاياAlthough we recognize Israel's right to self-defence, we are of the view that Israel should act with utmost restraint in order to avoid further civilian casualties and damage, which are likely to spur a new cycle of violence, causing more victims
وأعرب عن ثقتي في أن يمارس الطرفان منتهى ضبط النفس في الوفاء بالالتزامات التي قطعها كل منهما على نفسه بموجب اتفاق وقف الأعمال القتالية، ومد يد التعاون التام مع البعثة على تنفيذ ولايتهاI count on the parties to exercise every restraint and avoid provocative moves in complying with the commitments they made under the Agreement on Cessation of Hostilities and to extend their full cooperation to UNMEE in the implementation of its mandate
وفي مواجهة هذا العدوان غير القانوني والذي لم يسبقه استفزاز، تتحلى إسرائيل بأقصى ما يمكن من ضبط النفس وهي بذلك تحاول منع مزيد من تصعيد الحالة في المنطقة بما يجعلها تخرج عن السيطرة، كما أنها تعمل على استنفاذ جميع ما لديها من خيارات سياسية ودبلوماسية، مع الاحتفاظ بحقها في الدفاع عن النفس وفقا لميثاق الأمم المتحدةIn the face of this unprovoked and illegal aggression, Israel is demonstrating the utmost restraint in an attempt to prevent the situation in the area from further spiralling out of control, and is exhausting all political and diplomatic options at its disposal, while reserving its right to self-defence in accordance with the Charter of the United Nations
وفي الوقت نفسه ندعو كل الأطراف المعنية إلى ممارسة الحد الأقصى من ضبط النفسIn the meantime, we call on all parties involved to exercise maximum restraint
عرض صفحة 1. العثور على جملة الأحكام مطابقة 104902 ضبط النفس.وجدت في 18.272 مللي.يتم إنشاء ذاكرة الترجمة من قبل الإنسان ، ولكن الانحياز عن طريق الكمبيوتر ، والتي قد تسبب أخطاء. انها تأتي من مصادر عديدة ، ويتم التحقق من ذلك. حذر من أن يكون.